Якуб не был знаком с этим районом, но он рассудил, что если три раза повернуть налево, то в итоге непременно окажется на пути убегающих. На первую улицу (улица Базель) свернуть не удалось — перед ней висел «кирпич» и вереница машин пыталась из нее выехать, — но дальше была широкая улица Жаботинского. Якуб выехал на нее и чуть сбавил скорость, потом снова повернул налево и углубился в лабиринт узких улочек, вьющихся позади основных городских магистралей.
Он верил, что находится на верном пути.
Сразу же вслед за выстрелом окрестности огласились тревожными криками и воплями, и, когда Бронсон с Анджелой бросились бежать по улице Зангвилл, все пришло в движение: люди тоже бросились врассыпную, что-то истошно вопя на бегу. Смятение и паника мгновенно распространились по толпе, и Бронсон подумал, что это, возможно, сыграет им с Анджелой на руку. Одно дело преследовать двух бегущих, пусть и по оживленной улице, человек, и совсем другое — пытаться их догнать, когда все и каждый кругом что-то орут и куда-то мчатся.
Движение по улице Зангвилл было односторонним, и сейчас навстречу бегущим ехали три машины, которые начали быстро притормаживать, поскольку обезумевшие от страха люди стали выскакивать на проезжую часть, пытаясь понять, откуда раздался выстрел.
— Давай сюда, — махнув рукой, крикнул Бронсон.
Они обогнули капот передней машины, которая к этому моменту уже полностью остановилась, и выбежали на тротуар на противоположной, левой стороне Зангвилл. Привлеченная раздающимся снаружи шумом, прямо перед ними на улицу высыпала из бара небольшая группа гуляк. Не сбавляя скорости, Бронсон врезался в толпу, повалив одного из не соображающих, что к чему, выпивох на землю, но даже не остановился — лишь оглянулся на мгновение убедиться, что Анджела не отстает, и продолжил бег.
Преследующий их тип был вооружен пистолетом и уже продемонстрировал, что готов без раздумий пустить его в ход. Поэтому, сказал себе Бронсон, единственная их надежда на спасение заключается в том, чтобы бежать и бежать вперед. Конечно, план этот был так себе, но в данную минуту ничего лучшего Бронсон все равно придумать не мог. И еще он очень беспокоился за Анджелу. Пока что она не отставала, но стоит ей наступить босой ногой на случайный острый камешек или битое стекло — и пиши пропало. Нужно придумать, как оторваться от бандита из окружения Якуба либо попытаться его обезоружить.
Хорошо было уже то, что преследователь в них больше не стрелял. Вероятно, все-таки играл свою роль тот факт, что они находились на людной улице в толпе прохожих. Возможно, марокканец не хотел рисковать и попасть в ни в чем не повинного человека. А скорее всего, он просто спрятал пистолет, чтобы никто ничего не заподозрил. Поблизости вполне могут оказаться израильские полицейские или солдаты, а они без особого сожаления пристрелят человека, бегущего по людной улице с оружием наперевес.
Бронсон оглянулся, выискивая преследователя, но в мечущейся толпе разглядеть его не смог. Что же, теперь у них могли появиться неплохие шансы, по крайней мере, на некоторое время они получили передышку.
— Сюда, — тяжело дыша, прохрипел Бронсон. Он схватил Анджелу за руку и затащил в кафе.
Когда они, запыхавшись, ввалились в заведение, на них сразу уставились две дюжины глаз сидевших за столиками молодых израильтян.
Анджела, упершись руками в бедра, наклонилась вперед и, жадно глотая воздух, пыталась восстановить дыхание. Бронсон, едва они оказались внутри, обернулся к широкому окну и стал внимательно осматривать улицу в поисках вооруженного преследователя. За окном царил настоящий хаос, люди беспорядочно метались взад-вперед, и на несколько мгновений Бронсон подумал, что бандит, вероятно, потерял их след.
Но нет… Вот он — всего лишь футах в тридцати и направляется прямиком к дверям кафе. Он увидел Бронсона, и по лицу его скользнула тонкая улыбка.
Бронсон повернулся к Анджеле, схватил за руку и побежал, буквально волоча ее за собой, в глубь кафе. Там по правую руку располагался арочный проход, рядом с которым к стене была привинчена эмалированная табличка с двумя словами: одно, несомненно, на иврите, второе, судя по всему, на арабском. Ни одного, ни другого слова Бронсон прочитать не мог, зато чуть ниже висела еще одна табличка, значительно меньших размеров, с изображением двух фигурок: одной в костюме, второй в платье — общепринятое обозначение для уборной.
— Давай туда, — скомандовал Бронсон, — и запри дверь.
Но Анджела помотала головой и, задыхаясь, выговорила:
— Нет, я пойду с тобой.
— Не спорь. Без тебя я смогу бежать быстрее. Я выберусь через черный ход. Как только здесь все успокоится, выходи и возвращайся в «Хилтон». Встретимся там.
Он подтолкнул Анджелу, так что она буквально влетела в проход к туалетам, а сам рванул к двери черного хода и ногой вышиб замок. Дверь распахнулась и закачалась туда-сюда на противно скрипящих петлях. Бронсон выскочил из кафе и оказался в маленьком дворике на задах здания. С трех сторон дворик окружали грязные каменные стены, возле которых стояли деревянные ящики с пустыми бутылками. Справа призывно манила к себе полуоткрытая дверь, за которой просматривался узенький переулок. Перед тем как броситься бежать, Бронсон обернулся и посмотрел, что происходит в кафе.
Входная дверь широко распахнулась, и в заведение вошел черноволосый мужчина. Правую руку он уже засунул под куртку.
Бронсон инстинктивно пригнулся и кинулся вправо. В следующую секунду стекло в двери черного хода дождем брызг вылетело наружу. Звука бьющегося стекла было совершенно не слышно за гулко разнесшимся в тесном дворике эхом пистолетного выстрела. Кафе наполнили громкие вопли ужаса. Бронсон рискнул кинуть назад быстрый взгляд — ему необходимо было убедиться, что преследователь направляется именно к нему, — а потом бросился бежать. Во что бы то ни стало он должен увести разошедшегося бандита от Анджелы.
Бронсон проскочил через дверь в боковой стене и осмотрелся по сторонам. Выбора у него не было. Переулок оказался тупичком; он проходил по задам здания и упирался в кирпичную стену высотой в десяток футов. Бронсон побежал направо, назад, на улицу. Марокканский бандит выскочил из кафе и снова выстрелил. На этот раз пуля попала в стену, причем в такой опасной близости от головы Бронсона, что его всего обсыпало каменной крошкой.
По улице по-прежнему сновали толпы народа, но Бронсон понимал, что не может рисковать и пытаться затеряться среди прохожих. Он не сомневался, что подручный Якуба просто его пристрелит, а заодно может пострадать и оказавшийся на пути бандита невинный человек.
Бронсон упорно прокладывал себе путь сквозь людскую толпу, ныряя то влево, то вправо, потом наконец вырвался на свободное пространство и припустил по улице.
Якуб отчетливо слышал, как с совсем небольшим промежутком прозвучали два выстрела. Он как раз повернул налево на улицу Базель и направился обратно к побережью и вдруг увидел, как из примыкающей справа улицы на дорогу впереди выбегают мужчины и женщины и начинают в панике отчаянно метаться в разные стороны, едва не кидаясь под колеса автомобилей в поисках спасения.
Вдали Якуб услышал резкие звуки завывающих сирен. Кто-то — вероятно, один из сотрудников многочисленных кафе и ресторанов — позвонил в полицию, и марокканец понимал, что у него есть в запасе всего несколько минут, а потом весь район будет кишеть полицейскими.
Пожалуй, ему повезло, подумал Якуб. Бронсон с женщиной должны будут появиться именно здесь. Его подручный выступит в роли загонщика, заставляющего жертву бежать прямо в руки охотника. Теперь остается только сидеть и ждать, когда появится добыча. Своему человеку Якуб дал указания, что Бронсона можно будет убрать, но вот эту Льюис он хотел заполучить живой. Он был уверен, что сможет убедить ее рассказать все, что ему хотелось узнать. Жестокая кривая ухмылка появилась на его лице, когда Якуб представил себе эту радужную перспективу, но тут же исчезла. Для начала женщину нужно найти и схватить.