Выбрать главу

Дверь со скрипом отворилась. На пороге, держа перед собой старомодный фонарь, стоял подросток, которого Альбус узнал мгновенно: высокий, бледный, темноволосый и красивый — юный Том Реддл.

Его взгляд прошёлся по лачуге и остановился на сидевшем в кресле мужчине. Несколько секунд они вглядывались друг в друга, затем мужчина, покачиваясь, поднялся на ноги, отчего по полу с дребезгом и звоном покатились стоявшие у кресла бутылки.

— ТЫ! — взревел мужчина. — ТЫ!

И он, взмахнув ножом и волшебной палочкой, бросился на Реддла.

— Стой!

Реддл произнёс это на змеином языке. Раньше его понимание могло стать проблемой для Альбуса, но во время уничтожения крестража в медальоне Слизерина юный Лавгуд обучил старого волшебника этому трюку. Просто, буднично и быстро. Последнее заслуга самого Альбуса. Было бы стыдно носить титул великого волшебника, не получись у него освоить эту манипуляцию магией достаточно быстро. К тому-же, он способен разговаривать с русалками, что также облегчило изучение нового магического языка.

Но он отвлёкся. В ответ на шипение Реддла Морфин затормозил и врезался в стол — на пол посыпалась заросшая плесенью посуда. Повисло долгое молчание, гость и хозяин разглядывали друг друга. Нарушил молчание хозяин:

— Ты говоришь на нём?

— Да, я на нём говорю, — ответил Том. Он вступил в комнату, отпустив дверь, и та захлопнулась за ним. Реддл решительно не ведал страха перед собеседником, лицо его выражало лишь отвращение и разочарование. — Где Марволо? — спросил он на английском.

— Помер, — ответил Морфин Гонт. — Помер много годков назад, а то как же?

Реддл нахмурился.

— Кто же тогда ты?

— Морфин, кто же ещё? — пожав плечами, сказал мужчина.

— Сын Марволо? — с прищуром посмотрел на того Том.

— Ясное дело, сын, а… — Морфин отбросил волосы с грязной физиономии, чтобы получше вглядеться в Реддла, и Альбус увидел на пальце его правой руки то, что заставило сердце быстро забиться — кольцо с чёрным камнем. — А я тебя за магла принял, — Прошептал Морфин. — Здорово ты на того магла смахиваешь.

— Какого магла? — резко спросил Реддл.

— Маггла, в которого сестра моя втюрилась, он тут в большом доме при дороге живёт, — сказал Морфин и неожиданно сплюнул на пол между собой и гостем. — Ты на него здорово похож. На Реддла. Только он теперь постарше будет, нет? Постарше тебя, коли приглядеться…

Вид у Морфина был слегка пьяноватый, его пошатывало, чтобы удержаться на ногах, он цеплялся за край стола.

— Он, понимаешь, вернулся, — глупо прибавил Морфин.

Волан-де-Морт пристально глядел на Морфина, словно пытаясь оценить, на что тот способен. Затем он придвинулся поближе к Морфину и спросил:

— Значит, Реддл вернулся?

— Ага, бросил её, и правильно, гнида такая, мужа ей подавай! — сказал Морфин и снова сплюнул на пол. — Обобрала нас, понял, перед тем как сбежать! Где медальон-то, а, медальон Слизеринов, где он?

Том не ответил. Морфин снова распалился, взмахнул ножом и закричал:

— Осрамила нас, потаскушка! А ты-то кто таков, заявился сюда, с вопросами лезешь? Всё уж кончилось, нет, что ли?.. Всё кончилось…

Он глянул в сторону, покачнулся, а Волан-де-Морт шагнул вперёд. И едва он это сделал, как наступила неестественная тьма, поглотившая фонарь Волан-де-Морта, и свечу Морфина, поглотившая всё… Воспоминание закончилось.

Насколько знал Альбус из своего исследования, начиная с этого мгновения Морфин больше ничего не помнил. Проснувшись на следующее утро, он обнаружил, что валяется на полу, совсем один. А перстень Марволо исчез.

Тем временем по главной улице деревушки Литтл-Хэнглтон уже бежала служанка, крича, что в гостиной большого дома лежат три трупа: Том Реддл Старший, его мать и отец.

Власти маглов недоумевали, они и до сих пор не знают, отчего умерли Реддлы, — заклятие Авада Кедавра, как правило, никаких следов не оставляет… За одним исключением. С другой стороны, в Министерстве мгновенно поняли, что убийство совершено волшебником. Кроме того, там знали, что всего через долину от дома Реддлов проживает заклятый враг маглов, уже сидевший однажды в тюрьме за нападение на одного из убитых.