— Верно, Льюис Лавгуд, рад, наконец, встретиться с вами лично, — доброжелательно улыбнувшись, ответил я.
— Я представлял вас несколько… Младше… — неопределённо поводив рукой в воздухе, сказал мужчина в очках.
— Немножко метаморфизма и стараний, и вот у других нет вопросов почему студент Хогвартса в такое время не в замке, — слабо улыбнувшись, проговорил я. И похоже они собрали обо мне информацию прежде чем назначать встречу.
— Хайнц Фуфелшмерц, mein junger Kollege, [мой юный коллега] — пожав мне руку, представился вживую учёный-волшебник из Германии. Как я смеялся, когда прочитал его имя в ответном письме… Хорошо, что он написал как его зовут в письме, а то вышел бы конфуз, представься он только сейчас.
— Адриан Новарро, — представился другой волшебник, уже из Испании, тоже пожимая мне руку. А у него хороший английский.
— Прекрасно. Повторюсь, рад знакомству. Итак, начнём обсуждение или начнём с пространных диалогов о погоде и тому подобном? — вопросительно обвёл я взглядом волшебников и сделал глоток сливочного пива. Ммм, вкусненько. Очень вкусное и согревающее. Но это определённо не алкоголь. Для сравнения могу сказать, что даже русский квас будет крепче этого так называемого пива. Не удивительно, что его продают детям.
— Йа-йа, перейдём к делу. Я согласен вступить в Дары Магии. Я уже привёз сюда meine Familie [свою семью и отказа не приму], — решительно заявил немец, глядя на меня пристальным взглядом.
— Как… Решительно… — несколько ошеломлённо пробормотал я под кивок Наварро.
— Долгая история, но если коротко… — начал Хайнц. — Я стал свидетелем касающегося меня истинного Prophezeiung.
— Что, простите? — нахмурившись, спросил я. До этого я по контексту примерно понимал его вставки на немецком, но это…
— Кажется, пророчество… — слегка нахмурившись, предположил Адриан.
— Йа-йа, пророчество. Пришлось постараться при расшифровке, но основная его суть заключалась в том, что я оставлю свой Geburtshaus [родной дом] пустым ради дела своей жизни. И вскоре после этого, спустя всего месяц приходит ваше письмо, герр Лавгуд. Я сразу понял, что это Zeichen! [знак!] — несколько патетично воскликнул немец, привлекая внимание окружающих. Адриан, заметив это, достал палочку и воспользовался чарами конфиденциальности.
— Вот оно что… — впечатлённо пробормотал я. Это то, что называется «рояль в кустах»? Неплохо, неплохо… — Хорошо, не буду ходить вокруг да около и сразу скажу, что вы приняты, официально оформим всё немного позднее.
— Йа, без проблем, — согласно кивнул он.
— Хм… Раз уж в этом деле замешано пророчество, то я склонен согласиться с вашим предложением, мистер Лавгуд, — задумчиво проговорил испанец, поправляя сползшие немного очки. — Но всё же хотелось бы увидеть ваши выкладки на эту тему.
— Да, конечно, я взял бумаги с собой, — открыв рюкзак, я начал доставать стопки бумаги. — Здесь мои наблюдения… Здесь предположения на основе наблюдений… Здесь исследования парселтанга и изучение связи этого магического дара с мозгошмыгами…
— Очень любопытно, — проговорил Наварро, беря бумаги. Хайнц тоже взял свои копии.
— Кроме того, — снова привлёк я их внимание. — У меня в запасах завалялась пара особых глазок. Может вы знаете про одну химеру, используемую в Чемпионате по зельям?
— Йа, — согласно кивнул немец.
— Ещё бы, — раздражённо фыркнул Адриан. — Многие из тех, кто исследовал тему мозгошмыгов хотело получить эту змею для исследований. Пусть её возможность видеть магию предположительно является лишь очередной сплетней, но если хоть капля правды в этом есть, то это возможность сделать прорыв в наших исследованиях. Много кто заглядывался на этого змея, но владельцы всем отказывали. Стоп, — нахмурившись, с осознание в голосе сказал он, пристально уставившись мне в глаза. — Вы хотите сказать, что у вас есть глаза этой химеры, я правильно понял, мистер Лавгуд? — с недоверием и скрытой надеждой посмотрел на меня испанец.
— И-мен-но, — с довольной усмешкой по слогам проговорил я.
— Как?! — воскликнул Наварро, вскочив с места, но тут же смутился своего порыва и сел обратно на стул. — Как? — уже спокойно повторил он свой вопрос.
— Я был участником, а испытания были в самом разгаре, так что никто не мог мне помешать… — довольно прищурившись, проговорил я, делая глоток пива.
— Я, конечно, слышал, что на Чемпионате этого года змей пострадал в битве с одним из участников, но думал, что это байка… — ошеломлённо пробормотал Адриан.
— Beeindruckend, [впечатляюще] — уважительно кивнув мне, сказал Хайнц. Должно быть это был какой-то комплимент.