Сидя на стуле за барной стойкой и ожидая заказ, я почти что почувствовала, что всё нормально. С тех пор как Тамра прервала нас в последний раз, когда мы с Уиллом были наедине, было чудесно обрести время лишь для нас двоих.
— Не желаете заказать напитки, пока ждете? — спросила официантка за стойкой. Мы кивнули, и она налила нам две содовые, шипевшие в красных пластиковых стаканчиках.
Я повертела в руках соломинку.
— В этот раз мы действительно близки к настоящему свиданию.
Уилл покачал головой.
— Не совсем то, что я себе представлял. Оно могло быть намного лучше. — Он подмигнул мне. — И будет.
Содрав бумагу с запасной трубочки, я стала сжимать её пальцами, пока не убедилась, что та стала достаточно плоской. Поднеся один конец трубочки к губам, я старательно сложила ладони, соорудив нечто вроде идеального «домика», и стала насвистывать мелодию. Затем, опустив руки, спросила:
— Впечатлен?
— Даже не представляешь, как.
Я удовлетворенно кивнула.
— Подожди. Сейчас будет лучше.
Я стала насвистывать мелодию «Camptown Races».
— О’кей, — сказал он с притворной серьёзностью. — А сейчас ты меня просто заводишь.
Я чуть было не сбилась с ритма, испытывая искушение рассмеяться. Завершив мелодию, я с поклоном и усмешкой отклонилась назад. Уилл захлопал.
— А ты и не знал, что я обладаю таким необычным талантом? — засияла я, довольная собой.
— По сравнению с этим все твои остальные способности просто меркнут.
Я рассмеялась и стала крутиться на стуле. Казалось чем-то таким естественным и правильным вот так просто быть с ним рядом. Я была счастливой, беззаботной, дурачилась. Я почти что могла представить, что снаружи не было всех остальных, дожидавшихся нас.
Уилл поймал меня за ногу и остановил. Его лицо было серьёзным, когда он наклонился ко мне, чтобы поцеловать своими прохладными, мягкими губами, не заботясь о том, кто мог нас увидеть. Я зацепилась за края его куртки пальцами, притягивая его ближе, погружаясь глубже в поцелуй, желая остаться с ним наедине.
Через какое-то время мы разомкнули объятия. Мне не хватало воздуха. Уилл всегда был хорош собой, но я уже позабыла эффект его улыбки. Ослепительную вспышку белых зубов. Густую щетину вокруг рта. Это была одна из первых искренних улыбок, которую я увидела на лице Уилла с тех пор, как мы сбежали из крепости, и сердце у меня сжалось. Изменчивый цвет его глаз искрился, словно драгоценные камни. Как будто прочитав мои мысли, он промолвил:
— Мы скоро будем вместе. Как сейчас. Всё время мира будет наше. И ты научишь меня, как играть на соломинке.
Мы пошли обратно, нагрузившись тяжелыми бумажными пакетами с едой, сквозь которые стекал жир. У окошка Мириам мы передали ей порцию для неё и Уилла. Она неохотно улыбнулась и проворчала «спасибо». Ну, хоть что-то. Теперь, когда вернулся Кассиан, она, возможно, оценит всё, что я сделала, чтобы спасти её. Быть может, между нами что-нибудь изменится. Неожиданно к горлу подкатил ком, и я поняла, что мне бы это понравилось.
Прежде чем Уилл открыл заднюю дверь, он поцеловал меня в висок.
— Завтра будем свободны.
Я снова вздохнула. Завтра. Желание окутало меня, когда я подумала обо всех тех мгновениях, которые у меня будут с Уиллом, наподобие сегодняшнего похода в забегаловку. И даже лучше, потому что ничто тогда не прервет наших разговоров и поцелуев.
Он обхватил пальцами дверную ручку, чтобы открыть дверь, но остановился.
Я замерла тоже, изучая его, в то время как Уилла охватила небывалая неподвижность.
— Что?
Он поднял руку, словно ему нужна была полная тишина, чтобы услышать.
Я наклонила голову, чтобы просканировать парковку. На ней не было ничего, кроме серого гравия, разбросанного по всей площади, и разномастного ассортимента машин. Случайный посетитель зашел и вышел из закусочной. Но черты лица Уилла все еще были напряжены, ореховые глаза оставались внимательными, пока он просматривал территорию.
— Уилл? Что случилось?
Он покачал головой, отбросив каштановую прядь волос со лба.
— Думаю, ничего.
Уилл открыл дверь фургона и помог мне забраться внутрь. Последний взгляд на него перед тем, как он закрыл двери, лишь укрепил в голове мысль, что его всё ещё что-то беспокоило, но я не знала, что.
Обернувшись кругом, я раздала всем еду и устроилась на обед. Откусила кусочек от картошки и постаралась игнорировать нарастающее покалывание на коже головы.
Глава 12
Сначала это было незаметно. Просто фургон немного ускорился. Гул двигателя стал едва заметно нарастать. Затем мы вошли в поворот, и все соскользнули на одну сторону салона, а еда разлетелась повсюду. Я ударилась головой о жесткий пол.