— Я обожаю «телячьи нежности», — призналась Джесси. — А вот Феликс не любит, когда я «тискаю» его, как он говорит. Он был ласковым, милым мальчиком в детстве, а сейчас стал таким жестким.
С Феликсом на самом деле было трудно ужиться, особенно в первое время. В один из вечеров девушки обнаружили его в своей комнате. Он с возмущением смотрел на беспорядок, царивший там: одежда лежала разбросанной на кровати, на тумбочке валялась косметика, на полу — разорванные куски газеты вместе с обувью.
— Вы всегда так живете? — спросил он.
Мэтти привыкла к беспорядку, а вот Джулия создавала его искусственно, назло матери.
— Всегда, — дуэтом ответили подруги.
— Только не здесь, — холодно сказал Феликс, наблюдая, как они послушно собирали свои вещи и раскладывали по местам.
Глядя на это, он добавил:
— В ванной полно замоченных носков, чулок и других вещей. Не забудьте про них тоже.
— Ты говоришь о лифчиках и панталонах? — ехидно спросила Мэтт. Ей хотелось подразнить его.
— Я знаю, как они называются, спасибо. Просто не оставляйте их развешанными повсюду.
Девушки пытались шутить с ним, но чаще шутки оказывались не к месту. Они решили быть помягче с Феликсом. Джулия больше привязалась к нему. Она восхищалась его умением одеваться, вести себя. Она могла подолгу наблюдать за ловкими движениями его рук, когда он готовил на кухне.
— Когда-нибудь я научусь так же проворно, как и ты, справляться со всеми этими штучками.
Феликс отложил нож в сторону и внимательно посмотрел на Джулию.
— Почему бы не начать прямо сейчас?
Он расчистил для нее место на столе. Ученица пыталась повторить за учителем все, что он делал, но ничего не получалось: мясо выскальзывало из ее рук, а разделочная доска крутилась во все стороны.
— Нет, смотри, как надо.
Феликс подошел сзади, крепко взял ее руку, в которой был нож, и аккуратно, тоненькими кусочками нарезал мясо.
Когда Мэтти и Джулия оставались вдвоем, они обсуждали молодого хозяина.
— Он не кажется тебе странным?
— Нет. Парни все такие.
— Но Феликс не такой, как все. Он — особенный.
Однажды днем Феликс зашел к девушкам в комнату. Они лежали на кровати, в руках Мэтт был журнал «Сцена», а Джулия читала «Унесенные ветром». Молодой человек взял лист бумаги и стал рисовать их. Закончив работу, он позволил им посмотреть на нее. Наступило молчание. Они разглядывали рисунок. Набросок был сделан кривыми неряшливыми линиями. Мэтти изображена худой, нескладной, с торчащими бедрами; волосы редкими кудряшками свисали до плеч. По сравнению с ней Джулия была злее, с темным хмурым лицом.
— Не очень уж ты старался изобразить нас красивыми, — сказала Джулия.
— Это все, что вы хотите от жизни? Быть красивыми? И только?
— Конечно.
— Природа и так наградила вас красотой, только вы не умеете ею пользоваться.
Любопытство моментально победило недавнее раздражение. Девушки подсели к Феликсу, Мэтти обняла его за плечи, как когда-то Рикки и Сэма.
— Научи нас, если ты такой умный.
— Может быть.
Джулия взяла рисунок и прикрепила его к себе над небольшим камином.
В тот же вечер все трое отправились в ночной клуб. Перед выходом девушки показались Феликсу, чтобы тот оценил их внешний вид.
— Слишком много этой дряни на лице, — сделал он заключение.
Они смыли косметику с лица и позволили ему накрасить себя. Джулия закрыла глаза, пока он работал над ее лицом. Когда все было закончено, она понеслась в ванную и уставилась на себя в зеркало.
— Я ничего не вижу. Как будто мы только проснулись, — сказала Мэтти.
На самом деле девушки выглядели моложе, чем казались в действительности, и не такими, какими хотели бы быть.
— А что с Одеждой?
Вам нужно купить по одной хорошей вещи вместо ста ненужных.
— Это глупо. Если покупать много дешевых нарядов, то их можно менять каждый день, — протестовала Мэтти.
Джулия поняла смысл слов Феликса. Сам он обладал небольшим количеством тряпок. У него было два вязаных жакета, синий и черный, очень хорошего качества костюм, брюки и пиджак модного покроя. Обувь для выхода он покупал в дорогом итальянском магазине и держал ее отдельно от повседневной. Феликс всегда выглядел безупречно чистым и элегантным. Джулия не могла не заметить различия между ними в манере одеваться.
— Желаю вам хорошо повеселиться, — крикнула им вслед Джесси. — Господи, как бы я хотела вернуть свои годы!