— Ты лучше ляг отдохни, — сказал он, когда Джулия вернулась обратно.
Сон был беспокойным, она ворочалась всю ночь и несколько раз просыпалась.
Сейчас путешественники были почти у цели.
Джош закидывал оставшийся багаж в вагон.
— Пошли, — позвал он.
Они зашли в вагон, а за ними стали набиваться другие лыжники в вязаных шапочках и теплых куртках. Вокруг звучала немецкая и французская речь. Состав дернулся, с грохотом подался вперед, постепенно набирая скорость.
Джулия пробралась поближе к окну. Зачарованная, она не могла не восхищаться зимним пейзажем. Поезд поднимался все выше и выше.
Когда они прибыли на конечную станцию, солнце уже поднялось. Черный и белый цвета сменились на голубой и серебристый. Джулия вышла из вагона, наступая на мягкий снег. Она подняла голову и увидела огромную статую орла.
— Венген, — произнес Джош.
Джулия посмотрела на маленькие деревянные домики, покрытые снегом. Деревенька показалась ей игрушечной. «Я правильно сделала, что приехала сюда с Джошем, нигде я бы не увидела такой красоты», — подумала она.
Первые дни пребывания в Венгене оказались для Джулии нелегкими. Что бы она ни делала, она делала не так: ее внешний вид не соответствовал принятому в деревне стандарту, ее голос и манеры были необычными, одежда неподходящая, высказывания глупыми. Неумение кататься на лыжах выглядело смешным, но самым непростительным было то, что рядом с ней находился Джошуа Флад.
Фрау Уберль, которая предоставила девушке комнату как одной из участниц английского лыжного клуба, была вдовой. Она и еще несколько суровых матрон расселяли отдыхающих по своим домам. Джулии хозяйка сразу же показала комнату, в которой стояли четыре кровати.
Девушке захотелось распахнуть окно, наполнить комнату свежим воздухом и обозревать великолепный вид, но ее соседки подозрительно посмотрели на нее. Их звали Белинда и София, они были в толстых свитерах, прикрывавших бедра, и узких лыжных брюках.
Белинда присела на край кровати Джулии и с удивлением наблюдала, как та распаковывает чемодан. Она достала шелковую блузку и твидовый жакет, которые купила на вещевом рынке в Лондоне, домашние платья и халат, красное кимоно Джесси и несколько побрякушек. Выбрав любимые длинные серьги, она нацепила их на себя.
За ее спиной послышался смех.
«Если бы Мэтти была здесь, она бы вам задала», — подумала Джулия и повернулась к ним.
— Я приехала сюда не на лыжах кататься, а для того, чтобы посмотреть, как Джош выиграет соревнования.
— Он не выиграет, потому что всего лишь любитель, но какой красивый! Нет, действительно красивый. Настоящий американец. Если он хорошо ездит, то может рассчитывать на одиннадцатое или двенадцатое место. Какое у него было в прошлом году, Бэлл?
— Двенадцатое.
Джулия продолжала выкладывать вещи.
— Как давно вы знакомы? — спросила Белинда.
— Давно. Подожди, сосчитаю. Первый раз он взял меня с собой… осенью… Да, да, осенью. Прошло достаточно времени. Боюсь, у нас все серьезно.
— Как смешно, что ты не катаешься на лыжах, а он, наоборот, увлекается этим, — сказала София.
— Неужели? — спросила Джулия, повесив последнюю блузку в гардероб. — А вы умеете?
— Ты собираешься в этом платье кататься? — сменила тему София.
— В этом? О, конечно, нет. Это платье для торжественного вечера. Ведь все пойдут?
Больше Джулия ни о чем не спрашивала.
Джулия спустилась на кухню, где встретила фрау Уберль.
— Вы бы хотели что-нибудь поесть?
— Да, пожалуйста.
На тарелке, которую та поставила перед Джулией, были мясные шарики, политые соусом, и картошка, запеченная в сыре.
— Большое спасибо, фрау Уберль, только это слишком много для меня, я не съем столько.
— Съешь, дорогуша. Посмотри на себя — худая как щепка. Нужно хорошо поесть, если собираешься кататься.
«Сомневаюсь в этом», — подумала Джулия, но все-таки попыталась съесть, сколько могла, пока не пришел Джош и не выручил ее.
На нем были темные лыжные брюки, светло-голубой жакет с вязаными воротником и манжетами, шапочка с вышитым флагом Америки. В одной руке он держал лыжи. «Да, София права, он действительно красавчик», — с гордостью размышляла Джулия.
— Нужно взять для тебя лыжи напрокат, — сказал Джош, осмотрев ее. — Для детских горок ты одета нормально. А серьги? Уж не собираешься ли ты идти в них?
— Чертовы горки, — буркнула она. — Да, я собираюсь идти в этих серьгах и даже умереть в них.
— Ты не умрешь, тебе понравится. Не говори глупости.