Выбрать главу

Путы не могли держать вечно, поэтому, пока чудовище пыталось выбраться, Гаррету следовало закончить дело. Вартеррал попытался вырваться, но поняв тщетность попыток, плюнул ядовитой слюной в сторону врагов. Эльфийка умело отпрыгнула от удара, не разорвав связи. Гаррет перекатился в сторону. Несколько капель кислотной жидкости попали ему на брюки, начали прожигать их до кожи и оставили небольшие дыры в одежде. Мужчина выставил крепкий щит по направлению к Вартерралу, чтобы пережить еще пару атак. Сильный заряд молнии уже танцевал на его пальцах, готовый ударить по чудовищу.

Вартеррал плюнул в Гаррета еще раз. Магу пришлось отвлечься на щиты, и заклинание, которое он готовил, потухло, так и не начавшись. Ему пришлось готовиться снова, в этот раз постаравшись не отвлекаться от главного дела. И, когда Вартеррал снова плюнул кислотой, она разлилась у ног Гаррета, покрыла щит, который начал медленно распадаться, принимая на себя весь удар жгучей жидкости. Но Гаррет не отвлекся, когда жидкость коснулась его сапогов, а поразил неведомую ему до этого тварь.

Небольшая вспышка, казалось, будто просто щелкнула Вартеррала по макушке, однако потом он затрясся всем телом, молнии исходили у него изнутри, парализуя каждую лапу.

Гаррет сделал два шага от ядовитого пятна и пустил огненную вспышку, чтобы она, сочетаясь с пучком молний, подорвала чудовище, как засунутая ему в глотку взрывчатка. Крепкие ноги вспыхнули, как труха. Вартеррал издал душераздирающий утробный крик и попытался обрызгать все вокруг своим ядом, попав на тела павших эльфов. Несколько мгновений тварь билась в агонии, а потом упала замертво.

Мерриль опустила и расслабила руки, Гаррет облегченно вздохнул, хотя, если эльфийка права, через некоторое время это существо будет находиться здесь вновь. Может, у него есть сородичи под землей, которые по одному заступают на пост испокон веков? Этого он не знал, но пытался найти разумное объяснение бессмертности Вартеррала.

- Нам надо быстрее вытащить тела в безопасное место. Если они пролежат еще немного, то выносить будет почти нечего, - заметил он и первым пошел к луже кислотного яда, в котором лежали трупы эльфов. Одежды на них уже почти не осталось, а кожа таяла, как свечной воск. Гаррет снял рубашку, обернул ей руки и выволок пару эльфов на сухое место. Эльфийка помогла с третьим.

- Спасибо, Гаррет. Хранительница будет благодарна, когда мы сможем вернуть их. Пусть и мертвыми, - поблагодарила мужчину Мерриль.

- Если кто-нибудь из ваших заберет трупы отсюда. Пока они в жидкости, я не рискну их тащить. К тому же, их трое, а в нашем отряде раненый эльф и две женщины. Изабелла, может, и справится, а вот насчет тебя я не уверен, - объяснил Гаррет.

- Ты прав, - согласилась эльфийка.

 Сейчас следовало вернуть в клан раненого, но зато живого Пола. Изабелла успела узнать, что Пол еще несколько лет назад жил в городе, в Эльфинаже Денерима. Изабелла тоже в то время жила в том городе, и, хоть и не узнала его, зато он ее – да. За несколько лет в клане Пол стал если не полностью своим, но признанным долийцем. Своими светлыми глазами он с ужасом смотрел на подходящую к нему бывшую Первую. Изабелла промыла свои кинжалы, один из которых был испачкан в эльфийской крови, положила их рядом.

- Я уже представила себе, как вас пожирают заживо, - с ехидной улыбкой промурлыкала Изабелла. – Что я останусь с мальчиком один на один и все такое. Но не ожидала я, что вы вернетесь без единой царапины, и только ты, Гаррет, будешь еще и с голым торсом.

- Мне стало жарко после такой триумфальной победы, - поддержал ее шутки маг.

- Пол, прости меня. Ты можешь объяснить, почему так меня испугался? – в это время спросила Мерриль. Эльф держался до последнего. Такого животного страха в глазах Гаррет не видел еще ни разу. Будто сбылся худший кошмар Пола, и он собирается длиться вечно.

Эльф схватил лежащий рядом кинжал и перерезал себе горло. Он не хотел ничего объяснять. Он не хотел продолжать пытку, которую себе вообразил. Мерриль отошла на шаг. Она ничего не понимала.

Ей оставалось только плакать.