— Я запустил им в систему вирус, — задумчиво произнёс Джон. — Чтобы не потерять важные данные, система автоматически отправит их в облачное хранилище, и там мы их перехватим.
— По этой причине здесь находишься ты, а не Индис, — заключил парень.
— Не забывай, — подметил Джон, — также капитан боится, что вы друг другу глотки перегрызёте.
Бриджер не стал отвечать на подобное замечание. Эзра предполагал, что такой вариант возможен. Они бы вдвоём находились в шаттле, и на тысячи миль не оказалось бы никого, кто смог бы их разнять.
— Долго тебе там ещё? — Бриджер поторопил напарника, так как местные уже с подозрением посматривали на них.
— Нет, — задумчиво произнёс корун. Джон старался не отвлекаться на посторонние мысли. Его вирус уже начал действовать, и оставалось только перехватить нужные сведения. — Сейчас загрузим нужную информацию и уйдём.
— А разве они этого не заметят?
— Заметят, но к этому моменту мы уже будет далеко.
Эзра заметно нервничал. Большая часть заданий, на которые соглашается Ричи, сулят большие неприятности и, в основном, направлены на противодействие нынешней правящей верхушке.
— Уходим, — скомандовал корун.
Парень подорвался. Он перенастроил свой компьютер на отправку данных по координатам. Корун шёл, нервно озираясь по сторонам. Вирус засекли раньше раньше, чем ожидалось, и уже во время передачи информации мигал огонёк, сообщающий о том, что их местонахождение раскрыто.
Эзра ощутил приближение солдат, причём довольно большой их группы.
Парень догнал напарника и даже перегнал его, достал свой бластер и приготовился в случае чего открыть огонь.
Ребята проникли на посадочную площадку через задний ход и быстро взбежали на борт своего корабля.
— Джон, — окликнул Эзра напарника, — надеюсь, у тебя есть план? Солдаты уже на подходе.
Джон перевёл шаттл в положение для взлёта, закрыл шлюз и опустил крылья. Через каждые две-три секунды он посматривал на компьютер и проверял шкалу. Передача данных на мониторе почти завершилась.
Солдаты всё ещё стояли на проходной. Эзра наблюдал за тем, как их шаттл набирает высоту и отдаляется от посадочной площадки. Казалось, что всё позади, так как болотистая поверхность Панторы осталась где-то там, внизу, маленькими, малоразличимыми очертаниями.
Он отошёл от иллюминатора, но, стоило ему сделать один шаг в шаттле, как его сильно тряхнуло.
— Что произошло? — встревоженно спросил он.
— В нас попали, — пояснил Джон. Корун старался выровнять корабль и вести его более-менее плавно, чтобы не свалиться обратно на болотистую луну. Это был самый нежелательный исход для ребят, так как скрыться от снующих повсюду панторанцев крайне сложно. Не говоря о том, что выбраться с планеты в таком случае становилось практически невозможно. Ричи не рискнёт полететь на Пантору на Гоэтии, а использовать для подобной миссии ещё один маленький челнок* будет подозрительно.
Подойдя к кабине пилота, Бриджер увидел серый дым, исходящий от двигателя с правой стороны.
— Мы разобьёмся? — нервно спросил Эзра, но Джон только пожал плечами. Парень пытался выровнять корабль и отвезти его подальше от гравитационного поля Пандоры. Благо, она является только луной более крупной планеты.
— На одном моторе мы не сможем улететь, — подметил Эзра.
— И что ты предлагаешь?
Парень попросил напарника встать и сам занял место пилота.
Джон снова посмотрел на экран переносного компьютера. «Передача данных завершена на 100%», — высветилось на мониторе.
— Отлично, у нас получилось, — обрадованно известил корун.
— Класс, теперь будем надеяться, что они нас заберут с этого места, так как мы никуда не летим.
— Как это?
Джон не ожидал известия об очередной проблеме. За радостью от выполненного задания он позабыл об остальных невзгодах.
— Гипердвигатель накрылся, — пояснил Эзра, — а оставаться на орбите слишком опасно, нас найдут.
— Этот корабль мы должны вернуть компании, — напомнил корун. Парень отвечал за судно, и ему, естественно, никак не хотелось после возмещать плату за причинённый ущерб.
— Перебьются, — безразлично бросил Бриджер. — Джон, мы сядем на планете.
— Сомневаюсь, что это хорошая идея, — подметил корун. — Панторанцы нас разорвут в клочья.
— Тогда мы остановимся на Орто-Плутонии. — Бриджер кивнул в сторону громадной планеты.
Эзра не стал дожидаться одобрения от напарника, он и без этого долго удерживал корабль в относительно стабильном состоянии вблизи гравитационного поля спутника. Как только Эзра направил корабль в плотные слои атмосферы, шаттл затрясло. Сильный удар — и в кабине замигал свет.
Подача энергии восстановилась, и свет вновь зажёгся. В кабине не чувствовался удар о землю, и не было никакой тряски после вхождения в атмосферу планеты. Эзра приподнялся с панели управления. Стекло перед ним было тёмным, будто его чем-то плотно залепили.
Бриджер понятия не имел, сколько лежал в беспамятстве и спустя какое время пришёл в себя. Они приземлились, вернее, резко упали на землю, но корабль не ощутил удара, как и его пассажиры.
Эзра глянул на Джона и потряс его, чтобы привести в чувство.
— Прилетели, — сообщил он.
Корун неприятно поморщился. Джон не пристегнулся и в результате не удержал равновесия, из-за чего сильно приложился головой.
Джон глянул в иллюминатор позади. Снаружи всё было покрыто белым полотном.
— Класс, — заключил он. — И как нам в подобных условиях выжить?
Корун указал на поверхность планеты. Бриджер подошёл к иллюминатору и выглянул наружу.
— Снег?
— Это пустынная планета, — пояснил Джон. — Если нас не найдут в ближайшее время, быть нам ледяными глыбами.
— Ты настолько в этом уверен? — уточнил Эзра. Он прислушался к планете и даже на этой безжизненной земле ощутил жизнь. — Как тогда здесь выживает местный народ?
— Эзра, — нахмурился напарник, — планета необитаема.
— Разве? — уточнил он и кивнув в сторону шлюза.
Джон обернулся назад и увидел снежное чудище. Всё тело этого громадного существа покрывал толстый белый мех. На шубе большими комками скопился снег, уплотнился, от жара тела существа немного подтаял, но всё так же продолжал висеть на шёрстке огромными кусками. Талз был очень высоким, ростом более двух метров. Его морда — длинный узкий хоботок коричневого цвета. Вся кожа, лишённая шерсти, имела грубый, сморщенный вид. У странной твари было целых две пары синхронно моргающих глаз. А вот отверстий для дыхания вообще не было замечено.
— ะก ะฒะฐะผะธ ะฒั�ะต ะฒ ะฟะพั€ั�ะดะบะต?{?}[С вами всё в порядке?]— прожужжал талз длинным узким хоботком.
— Ничего себе… — Корун резко подорвался со своего места и отошёл как можно дальше от запертого шлюза. — Надо это отогнать.
Джон схватился за бластер и хотел было выйти наружу и преподать урок странному созданию, как его уже опередил Эзра. Бриджер встал перед ним и положил ладонь на бластер.
— Он безобидный, — уверенно заявил Бриджер, завороженно посматривая на напарника.
— Ты уверен? — с неподдельным страхом в голосе спросил Джон.
Эзра кивнул. Он чувствовал намерения этого существа, но пока едва мог понять, что тот пытается ему сообщить. Парень расслабился, и сразу стало проще — теперь от него не веяло угрозой.
Бриджер открыл шлюз и прошёл к выходу. Он хотел разобраться во всём происходящем лично и избежать ненужных жертв. Как только дверь поднялась вверх, в шаттл ворвались мелкие снежинки и сильный холодный ветер. Потоки воздуха беспрестанно заполняли это ограниченное пространство, привнося в него всё больше и больше кристаллизованной воды. Из-за смены температуры много снежинок возвращались в первоначальную форму и, тая, создавали где только могли капельки росы, а собираясь вместе — маленькие лужицы.
Снежное чудище наклонилось и опёрлось на большие мохнатые ручища, осматривая пришельцев.
— ะ�ะฐะดะฒะธะณะฐะตั‚ั�ั� ะฑัƒั€ั�. ะ’ะฐะผ ะปัƒั‡ัˆะต ัƒะบั€ั‹ั‚ัŒั�ั� ะฒ ะฟะตั‰ะตั€ะต,{?}[Надвигается буря. Вам лучше укрыться в пещере,] — прожужжал хоботком снежный гигант.