Доколкото знаеше, откакто Саманта се бе преместила в къщата на Майк, те двамата не се бяха разделяли, освен в деня, когато Саманта бе излязла с Рейни и Майк ги бе следял и бе ударен от някакъв непознат по главата — история, на която Блеър не вярваше нито дума.
Предната вечер Рейни й беше на гости и й разказа как е водил Майк и Саманта при бабата на Сам. Рейни много се смя колко е оглупял Майк и каза, че сигурно би влязъл в огъня, ако Саманта го пожелаеше или сметнеше, че това може да я впечатли.
„Надявам се никога да не се влюбя толкова силно като него“, каза Рейни. „Мисля, че Майк би ме подгонил с пушка само ако докосна Саманта по роклята, което не би било лошо, като имам предвид краката под тази рокля. Аз сигурно го тормозя в сънищата му.“
А сега Блеър разбра, че Майк и Саманта все още не са спали заедно. Това доста й приличаше на любовта на Ромео и Жулиета.
— Къде отиде Майк тази вечер? — понита Блеър.
— Да разбере още нещо за баба ми — отвърна Саманта и й обясни за бележката. — Той не иска да ходя с него, защото смята, че един такъв бар не е за мен. Знаеш ли какво ми каза? Че съм старица в младо тяло. Той мисли, че аз съм… че съм от типа момичета, които ходят на църква. Обзалагам се, че Ванеса е ходила на бар с него.
— Какво знаеш за Ванеса?
— Какво знаеш ти за Ванеса?
Блеър се засмя.
— Знаеш ли, че Ванеса спеше с други мъже, докато ходеше с Майк, той го знаеше и не му пукаше?
Саманта малко се стъписа от чутото и премигна няколко мъти.
— Тъй като Майк е най-ревнивият човек, когото познавам ми е малко трудно да го повярвам. Той ме ревнува от Рейни, от този град, от всичко друго освен от себе си. Понякога си мисля, че ме ревнува дори от компютрите.
— Е, той не ревнуваше Ванеса. Тя беше едно чудесно парче. Беше на линия, когато Майк се нуждаеше от нея и го оставяше на мира, когато не искаше да го безпокоят. Но според мен Ванеса би направила всичко, което той пожелаеше, защото обичаше повече парите му, отколкото него.
— Богат ли е Майк?
— Да — Блеър се преструваше, че се е концентрирала върху питието си, но всъщност много внимателно наблюдаваше Саманта.
— Но Рейни каза, че всички Тагърт са бедни.
— В сравнение с Монтгомъри — наистина са. Майк наследи около десет милиона, когато стана на двадесет и една и благодарение на уменията си да инвестира, не бих се учудила, ако ги е утроил.
С дълбока въздишка Саманта допи питието си.
— А аз бях започнала да се тревожа, че това е проблемът.
Блеър се засмя, защото думите на Саманта прозвучаха, сякаш й бяха казали, че Майк има някакъв неизличим недъг.
— Парите на Майк не са трагедия. Те му дават възможност да бъде независим и свободен.
— Свобода да има всяка жена — каза тежко Саманта. Блеър едва не се изсмя отново. Майк не беше единствената жертва на зеленоокото чудовище. — Мисля, че Майк е… е…
— Няма нужда да казваш какво мислиш за Майк, изписано е в очите ти.
— Бих искала да е изписано на тялото ми — промърмори Саманта. — Знаеш ли какво бих искала да направя?
— Какво?
— Да приличам на мръсница.
— Какво?! — Блеър едва не се задави с питието си.
— Мисля, че имам някакъв талант за актриса. Сложих роклята на баба си от двайсетте години и донякъде се превърнах в нея. Всъщност изцяло бях нов човек. Изпях един стар блус на Майк и мисля, че той малко се шокира, а и аз също донякъде. Както и да е, бих желала да си сложа минипола и обувки с висок ток, да отида в бара и да взема Майк. Не бих могла да го направя както съм сега, но ако бях друг човек, ако се облека като друг човек, сигурно бих имала смелост. Не знам какво бих правила с него, след като го взема, но…
— Уверена съм, че моят свръхсексуален братовчед все ще измисли какво да правиш с него. Знаеш ли, аз може и да имам някои дрехи, които биха ти свършили работа. Как ти звучи червена ликра?
— Като трико.
— Всъщност е доста по-малко от трикото. Виждала съм минижупи доста по-дълги от полата, която имам предвид.
— Звучи прекрасно. Мога ли да я видя?
— Разбира се. Ще взема вълшебното огледало и започваме да търсим в гардероба.
Смеейки се, двете жени се насочиха към спалнята на Блеър.
— Какво ще кажеш за това? — каза Нелсън иззад цигарения дим.