— Расскажите подробнее, что вы сделали, чтобы она стала вашей супругой, — попросил он.
— Хорошо, — я кивнул.
Рассказал, как она попала в беду и как я узнал об этом. Как разобрался с семьёй её бывшего жениха, который умудрился подать жалобу на неё в коллегию врачей.
Как потом всё обернулось скандалом из-за кражи препаратов, и как её коллеги-врачи попытались переложить на Лираэль всю ответственность. Я не мешал развитию ситуации, зная, что это заставит её оказаться в безвыходном положении.
Рассказал, как она стала моей женой, как позже была оправдана, а виновные наказаны. Всё это я сделал ради неё, чтобы быть её опорой и защитой.
Эгоистично. Но так по-драконьи.
— Я так понимаю, ваш дракон нашёл то самое сокровище? — внезапно уточнил Ричард, сделав удивительно верный вывод.
Я невольно улыбнулся. Сам не раз об этом думал. Бывают на свете такие женщины, которые становятся смыслом жизни.
Дракон инстинктивно чувствует такую женщину, находит и больше не отпускает. В моём случае я оказался связан с ней так же крепко, как и дракон.
— Именно, — подтвердил я.
— Понял. А кто у нас жених?
— Леор Тарнблад.
— Так, ей нужна защита? — уточнил следователь, записывая все в блокнот.
— Нужна. Но я займусь этим сам, — ответил я твёрдо и повернулся к Крайсу. — У тебя есть проверенное охранное агентство?
— Да. Отличные ребята. Мои клиенты не раз пользовались их услугами, — кивнул Крайс.
Затем я посмотрел на Ричарда.
— Я всё решу с её безопасностью, — заверил я.
— Хорошо. Но если что, звоните, я организую наблюдение за ней, — отметил следователь.
— Договорились, — я коротко кивнул.
— Ещё что-то? — спросил Ричард, подняв взгляд от своих записей.
— Да. На Лираэль было совершено покушение. Это ей едва не стоило жизни, — сказал я, почти прорычал, но я быстро взял себя в руки.
— Так, подробнее, — голос следователя стал жёстче, он выпрямился на стуле, готовясь записывать каждую деталь.
В этот момент подключился Крайс. Он сел рядом с чашкой кофе и подробно изложил всё, что успел выяснить, передав детали Ричарду. Затем он сходил к мобилю и принес копии документов по поводу аварии, которые уже успел собрать.
Ричард внимательно изучал их, листал. Потом аккуратно сложил бумаги в стопку и постучал по ним пальцами.
— У меня будет чем заняться, — наконец произнёс он. — Перепроверю всё ещё раз. Затем свяжусь с вами, лорд Дрейкмор. Крайс, держи меня в курсе, будем работать быстрее с вашими ресурсами.
— Конечно, — подтвердил Крайс.
— Ричард, звоните мне, если возникнут проблемы или кто-то попытается тормозить расследование, — добавил я твёрдо. — Я хочу, чтобы все виновные были наказаны, и приложу все усилия для этого. Буду задействовать свои связи.
— Понял, — кивнул Ричард.
— В ресурсах не ограничиваю, — добавил я, на этом наш разговор подошёл к концу.
Ричард поднялся, протянул мне руку. Мы обменялись крепким рукопожатием, и он вместе с другими полицейскими покинул квартиру Риммы.
Мы тоже вышли.
Часы показывали девять вечера. Я потер переносицу.
Мы пожали друг другу руки на парковке и разошлись, договорившись быть на связи. Сел за руль.
Позвонил Серафиме, чтобы узнать, как там Вера и выбрала ли она котёнка.
— Да, братик! Я так рада! Я назвала его Рыжиком.
— Отличное имя для кота.
— Он такой красивый. Мы купили ему переноску, а ещё домик. Сейчас он поел и собирается спать, — сестра без умолку щебетала в артефакт связи, пока я ехал к дому Фэйрвуда.
Я улыбался, слушая её радостный голос. Это был мой личный луч света в тьме сегодняшнего дня.
— Расскажи подробнее, как ты провела деннь. Я с удовольствием тебя послушаю…
Так я и ехал, слушая щебетание сестры и мягкое мурчание кота, которого она поднесла к артефакту связи. И только когда добрался до дома Фэйрвуда, услышал, как сестра отчаянно зевает, но не прекращает разговора.
— Ты уже засыпаешь.
— Нет. Я сейчас умо-о-юсь и не буду-у… — снова зевнула малышка. — спать.
— Не стоит себя мучить. Завтра я тебе позвоню, и мы поболтаем.
— А ты не приедешь ночевать?
— У меня пока ещё дела.
— Хорошо-о-о… — снова зевнула она и поспешно попрощалась, успев сказать, что у неё всё хорошо и ей ничего не нужно.
В окнах дома Фэйрвуда горел свет. Я не выключил фары. Так и стоял какое-то время. Неяркий желтый свет фонарей освещал тихий спальный райончик.
Вскоре в окно мобиля постучали.
Фэйрвуд был одет с иголочки, и не скажешь, что время уже позднее.