Глава 44
Трава расступалась перед нами, колыхаясь под ветром, словно живое море.
Её высота доходила мне почти до пояса, а порой доходила и до груди.
Идеально зелёная, густая, как бархатный ковёр, она устилала пространство до самого горизонта.
Только вдали возвышались Холмы — массивные, высокие.
Фэйрвуд уверенно вёл нас вперёд, он точно знал, куда идти.
Улыбка не сходила с его лица, предвкушение читалось в каждом движении.
Казалось, он наслаждается этим моментом.
Меня же не покидало чувство, что мы идём не туда. Дракон внутри напрягся, словно почуяв что-то, и рвался в другую сторону.
Я хмурился, раз за разом улавливая странное притяжение, которое тянуло меня влево.
— Ты уверен, что мы идём правильно? — спросил я, ускоряя шаг и догоняя Фэйрвуда.
— Совершенно, — ответил он, даже не взглянув на меня. — Доверься мне.
«Доверься»… Не то слово, которое я легко принимаю. Но ему я верил.
Я снова оглянулся.
Крайс шёл рядом, напряжённый, но молчаливый.
Позади нас двигались наёмники. Шли ровным строем, не сбиваясь. Каждый знал своё место.
Холм перед нами возник внезапно.
Огромный, возвышающийся над травой в три роста дракона. Слишком гладкий, слишком монолитный. Он словно вырос из земли прямо у нас на пути. Хотя я думал, что до них еще слишком далеко.
Нахмурился.
— В том ящике — активированные накопители магии. Иначе бы нам пришлось идти ещё пару сотен километров до этих Холмов. Я говорил, что фейри любят путать дорогу. Увеличивать или сокращать дистанции. А мы сейчас активно поглощаем их магию.
— Ощущаете? — Фэйрвуд остановился, проведя ладонью по воздуху. — Здесь магия в каждой частице.
Воздух здесь был другим — плотным, насыщенным, наполненным странной свежестью. Запах трав, лёгкий цветочный аромат и что-то, напоминающее мокрую древесную кору.
Холм будто дышал. Ветер здесь был тише, а звуки природы приглушённее. Ни птиц, ни насекомых, ни даже шороха мелких зверей. Глухая, звенящая тишина.
Словно тут обитают только фейри.
Дракон внутри меня зарычал, требуя действий, ощупывая магический фон, пропитывающий это место.
Эта энергия не была враждебной, но и не была дружественной. Холм — почти как живой организм, так объяснял Фэйрвуд.
Я прислушался к себе. И словно ощутил, что этот исполин нас не принял, но и не прогнал.
— Подтаскивайте ящики, — спокойно, но твёрдо скомандовал Фэйрвуд.
Двое наёмников подтащили тяжёлые деревянные ящики, накрытые тканью. Я откинул крышку. Там еще оставались десятки магических накопителей, незаполненных магией.
— Расставляем их? — спросил Крайс, выкладывая один камень на землю.
— Да, строго по линии, — Фэйрвуд начал сверяться с прибором.
Мы с Крайсом разошлись, раскладывая камни. Я почувствовал, как магия в воздухе будто дрогнула, откликаясь на наше вмешательство.
Крайс, проходя мимо, усмехнулся:
— Знаешь, я бы не хотел перейти Фэйрвуду дорогу. Опасный мужик.
Я хмыкнул. Полностью согласен.
Когда все камни были расставлены, Фэйрвуд снова открыл свою сумку. На этот раз он достал что-то компактное, металлическое, с множеством рычагов и кнопок.
— Отходим, — предупредил он и нажал переключатель.
Я увидел, как камни начали светиться, втягивая энергию Холма. Это было красивое зрелище. Свет внутри накопителей пульсировал, словно они дышали.
Секунда — и разряды магии прошли по ним, соединяя в сеть.
Лёгкая вибрация пробежала по земле, но не больше.
— Всё идёт по плану, — удовлетворённо произнёс Фэйрвуд.
Я не расслаблялся. Наверняка кто-то уже знал о нашем присутствии. Эта безмолвная тишина… слишком искусственная.
Где-то рядом, в глубине этого Холма, нас уже ждали.
— Где вход? — спросил я.
— Сейчас всё будет. Магия скрывает, но ненадолго, — хохотнул Фэйрвуд и посмотрел на камни, которые начали активно вбирать магию.
Как только проход открылся, наёмники мгновенно и чётко, по-военному, вошли в просторный Холм.
Пред нами предстало огромное круглое помещение, способное вместить три футбольных поля, с высокими земляными стенами, куполом над головой и полуголыми фейри в тонких рубашках, спешно кутающимися в ткани. Только стоящая мебель говорила о том, что, кажется, у каждого здесь всё-таки была своя «комната».
— Фэйрвуд, ты не говорил, что они живут… все вместе? — спросил я, прикрывая его от фейри и наставляя пистолет на особо ретивых, что уже шарахались от нас.
— Полагаю, что мы выкачали всю магию, а так как стены — это и есть часть Холма, то теперь мы наблюдаем подобное.