Выбрать главу

— Какого черта ты тут делаешь? — спросил он, пытаясь сесть, не отпуская ее.

— Я пыталась побыть одна, черт побери! — закричала она, тут же пожалев об этом, потому что у нее начала пульсировать голова.

И все же он не отпускал ее.

— Но почему? — спросил он хриплым от паники голосом. — А почему ты прыгнула?

— Я не прыгала, — сказала она, пытаясь вырваться из его хватки. — Я приехала сюда, чтобы поговорить с родителями. Это единственное место, где остались воспоминания о них.

Дэвис ослабил хватку, но не отпустил ее полностью, не доверяя ни ей, ни себе в этот момент.

— Воспоминания? — спросил он, тяжело дыша от страха и напряжения, которое требовалось, чтобы добраться до нее вовремя.

— Мои родители, — икнула Бет, пытаясь вырваться из его хватки. — Я развеяла их прах на пляже после смерти отца. — С тех пор как я закрыла "Стирлинг", это единственное место, где я могу их чувствовать.

— Ты закрыла ресторан? — удивленно спросил он.

— Да, бл….ь, я закрылась, — выплюнула она, пытаясь заставить его отпустить ее.

— Поэтому ты сошла с края, когда я подошел? — спросил он.

— Я не сходила с края, — сказала она, все еще пытаясь освободиться. — Есть ступеньки, которые ведут к песку.

Дэвис осторожно наклонился вперед, чтобы заглянуть за край, и, как она и сказала, там были еще ступеньки, ведущие вниз к песчаной бухте.

— Ясно, — сказал он немного смущенно. — Тогда почему ты убежала от меня?

Наконец Бет удалось высвободиться из его ослабевшей хватки, и она упала на колени.

— Потому что… — всхлипнула она, отползая от него на четвереньках. — Я сдаюсь! Вы с Кэндис можете забирать мой дом, мой ресторан. — Забирайте все, — повторила она, садясь на песок.

Дэвис поднялся и притянул ее к себе, как будто она была самой драгоценной вещью в его мире.

— Бет, девочка моя сладкая, — хрипло произнес он, вытирая рукавом песок с ее лица. — Я не могу иметь все это, пока у меня нет тебя.

Затем он поцеловал ее, прижимая к себе, не обращая внимания на едкий привкус на ее губах.

Сначала Бет сопротивлялась, сбитая с толку этой новой информацией, но потом вспомнила их ночь вместе, то, как он прикасался к ней, как они так хорошо подходили друг другу.

Она медленно отдалась поцелую, принимая всю страсть, которую он дарил, и возвращая часть своей собственной. Они упали на камни, Бет оказалась в объятиях Дэвиса, и там их нашла Эмили.

— Черт бы вас побрал!! — закричала она. — Я думал, что вы мертвы!

Бет подняла на нее глаза.

— Я не умерла, — ответила она, — но завтра у меня будет адское похмелье.

— Какого черта, Бет? — Спросила Эмили, помогая подруге подняться на ноги.

— Я просто хотела побыть наедине с мамой и папой, — сказала Бет, натыкаясь на Эмили.

— Мы могли бы спуститься утром, — сердито сказала Эмили. — Ну, когда мы обе были бы трезвыми. — Проклятье, — продолжала подруга, заключая Бет в почти болезненные объятия. — Что я бы я делала, если бы потеряла тебя?

— Прости, — всхлипнула Бет, принимая поддерживающее объятие подруги.

глава 23

Бет мирно спала всю дорогу до дома Дэвиса, Эмили следовала за ними в машине Бет. Когда они подъехали к парадной двери, навстречу им выбежала Карен с одеялом для Бет.

— Как она? — спросила она с тревогой в голосе.

— С ней все в порядке, Карен, — сказал Дэвис, ожидая, пока пожилая женщина завернет Бет. — Ей просто нужно поспать.

Подхватив Бет на руки, он понес ее прямо в спальню, оставив Карен и Эмили наедине, чтобы они могли представиться друг другу.

— Я Карен, — сказала дама, протягивая руку.

— Эмили, — сказала Эм, беря женщину за руку. — Здесь есть что-нибудь выпить?

— Да, — рассеянно ответила Карен, следя за продвижением Дэвиса. “Не хотите ли чаю?

— Я думала о чем-нибудь покрепче, но чай, наверное, будет лучше, — вздохнула Эмили.

***

Дэвис помог Бет раздеться и почистить зубы, прежде чем завернуть ее в одну из своих ночных рубашек и уложить в постель. Она приняла его помощь без комментариев и жалоб, с благодарностью забравшись на мягкий роскошный матрас.

Через несколько минут она уже спала, сладко прижав руку к подбородку. Дэвис наклонился и поцеловал ее в щеку, прежде чем накинуть одеяло ей на плечи и выскользнуть.

Внизу он застал Эмили и Карен, беседующих на кухне над дымящимися чашками. Карен указала на свободное место и наполнила пустую чашку, которую поставила перед ним.

Пожав плечами, Дэвис опустился в предложенное кресло и отхлебнул дымящейся жидкости. Почти сразу же он закашлялся.

— Черт возьми, Карен, — сказал он хриплым голосом. — Слишком много рома, тебе не кажется?

— После всего, что случилось сегодня вечером? — спросила она. — Нет, не кажется.

— Итак, — сказала Эмили, возвращаясь к разговору, который был между ней и Карен, когда вошел Дэвис. — Бет подслушала, как вы говорили о Кэндис, и решила, что вы имеете в виду ее? Это объясняет, почему она не попыталась связаться с Дэвисом.

— О-о, у нас гости… Почему мне никто не позвонил?! — Спросил Эрик, входя. Увидев выражение лиц всех присутствующих, он замер как вкопанный. — Что случилось?

Эмили рассказала обо всем, что произошло за последний месяц, а Карен налила Эрику чашку чая. В конце, когда Эмили рассказывала о прогулке Бет к океану, Эрик посмотрел на брата с благоговением.

— Дэвис, — сказал он, — ты просто чудо.

— Спасибо, — сказал он, хлопая брата по спине.

— Итак… — начал Эрик, возвращая разговор к насущной теме. — Все это вместе взятое сводится к недоразумениям и манипуляциям. — Повернувшись к брату, он продолжил. — Почему ты вообще связался с этой Кэндис, Дэвис?

Дэвис покачал головой.

— Я не связан с ней, — сказал он раздраженно, подняв руки к небу. — Она просто оказалась у меня на счету, когда мой последний адвокат ушел на пенсию. На нашей первой встрече я упомянул, что хочу расширить свои инвестиции в местную недвижимость. Она сказала мне, что владеет первоклассной недвижимостью в центре города и что соседям не помешает приток денег. Она продолжала рассказывать мне о "Стирлинг" и его ближайших предприятиях, и я пришел в восторг от идеи иметь собственный ресторан. Я всегда любил готовить и решил, что стоит попробовать. Мне не нужно зарабатывать себе на жизнь, а всего лишь всегда хотел этим заниматься. Кэндис никогда не упоминала о том, что дом принадлежит ей и ее сестре, до той ночи, когда она сказала Бет, что я заинтересован в покупке. Я понял, как много значит это место для Бет, и решил отказаться от своего предложения. Я сказал Кэндис, что не уверен насчет всего этого, но она заверила меня, что Бет будет не против. Прежде чем я смог принять какое-либо решение, Эмили позвонила и заставила меня понять, что мне действительно нужно встретиться с Бет лицом к лицу, поэтому я решил встретиться с ней без Кэндис и посмотреть, сможем ли мы прийти к соглашению. Я позвонил ей из ее офиса и, увидев, как она устала, подумал, что было бы неплохо накормить ее домашней едой, ну, вы знаете, показать ей, что я хороший повар, и, может быть, она примет меня как партнера, а не будет бояться, что я все это заберу.

— Так что же пошло не так? — Спросил Эрик, полностью поглощенный рассказом.

— Мне позвонил ты, Эрик, и я решил прервать наш вечер, — объяснил Дэвис. — У нас был чудесный вечер, но после разговора с Бет я понял, что "Стирлинг" значил для нее больше, чем просто здание, и, возможно, выкупить его у нее было не так просто. И я начал понимать, насколько она отличалась от своей сестры.

— Ура, — перебила его Эмили. — Извини, — поправилась она, слегка смутившись.

— Ну, — продолжал Дэвис. — Когда мне позвонил Эрик, я воспринял это как выход и закончил вечер пораньше. Мне нужно было многое обдумать, поэтому мы с Бет договорились встретиться на следующий день. Она сказала мне, что ей очень нравится быть на воде, но в последнее время она не могла проводить там много времени, поэтому я договорился, что мы поужинаем на моей лодке.