– Каким образом? – спросил Лазарус, покусывая мундштук потертой вересковой трубки. Харриет бросила на него раздраженный взгляд, отчего он только еще более энергично принялся грызть трубку.
– Взять его на пушку, – сказал Джек. – И посмотреть, как много он выдаст.
– Лучший способ это сделать – застать Джиллинга врасплох, – заметила Ева и принялась постукивать себя по подбородку, продумывая разные варианты и прикидывая, какой лучше всего сработает в интересах «Немезиды». Потом вдруг посмотрела на Саймона.
– Ты сумел выяснить, на какие светские мероприятия был приглашен Рокли. Можешь узнать то же самое про Джиллинга? Не собирается ли он в ближайшие несколько дней на какие-нибудь балы, на которых точно не будет присутствовать Рокли?
– Конечно, – тут же ответил Саймон. – Что ты задумала?
Ева встала и потянулась. От нее не укрылось, что взгляд Джека задержался на ее фигуре, и тело мисс Уоррик ответило на этот взгляд учащенным сердцебиением.
– Прошлой ночью мы с Джеком наблюдали за элегантным суаре снаружи. Но в этот раз мы должны взглянуть поближе. – Она посмотрела на Джека и усмехнулась. – Мы с тобой пойдем на бал.
Джек взглянул на себя в зеркало, и то, что он там увидел, ему не понравилось. Испещренный пометками мелом, костюм выглядел как одежка для комика, который выступает в мюзик-холле. Совсем не похоже на вечерний наряд. Он переступил с ноги на ногу и выругался: в его кожу впились булавки.
– Осторожно, сэр, – произнес портной, не отрывая глаз от работы. Он стоял на коленях у ног Джека, выверяя длину брючин. – Будет лучше, если во время примерки вы будете стоять неподвижно.
– Не люблю я стоять неподвижно, – пробурчал Джек.
Чтобы чем-то себя занять, он стал разглядывать убранство ателье. Его взгляд беспокойно метался по рулонам тканей, манекенам, недошитым костюмам. В ателье пахло шерстью и чаем, в окно загроможденной витрины падали бледные солнечные лучи и образовывали на полу лужицу света. Жужжала швейная машина, на которой второй портной строчил будущий фрак для другого заказчика.
– У тебя нет выбора, – сказал Саймон. Он со скучающим видом прислонился к прилавку. – Бал, на котором будет Джиллинг, уже сегодня вечером, и если ты хочешь, чтобы твой костюм был готов вовремя, советую делать то, что тебе говорит портной.
Небось этот франт всю жизнь носил только костюмы, сшитые специально для него, и уже отточил умение стоять неподвижно, пока портной прижимает сантиметр прямо к твоим причиндалам. Но не Джек. Он когда-то ездил с Рокли к его портному на Олд-Берлингтон-стрит. По сравнению с этим маленьким тесным ателье то было прямо-таки дворцом – кругом резное дерево, толстые ковры, целая армия портных кланяется и улыбается.
Раз в месяц Рокли ездил на примерку новой одежды, а Джек, как обычно, был при нем в качестве постоянного телохранителя. Портные крутились вокруг лорда, что-то изменяя, что-то подрезая, болтая какую-то льстивую чепуху, а он просто стоял среди них, словно бог, принимающий поклонение, как будто так и должно быть.
А теперь вот пришла очередь Джека, чтобы его поворачивали так и этак и что-то бормотали над ним, как будто он какая-то скотина, которую осматривают, думая, стоит ли ее купить и зарезать.
– Мистер Олни, вы точно успеете сшить этот костюм вовремя? – спросил Саймон. – Он нам нужен сегодня не позже восьми.
– Это будет нелегко. – Портной нахмурился, глядя на брюки Джека. – Но я это сделаю. «Немезида» меня выручила, когда те люди требовали деньги за защиту, и я перед всеми вами в долгу. Беда в том… – добавил он, окидывая Джека взглядом с головы до ног, – что этот господин ужасающе большой. Сделать так, чтобы вечерний костюм на нем хорошо сидел, – задача не из легких.
Джек чуть было не сказал Олни, что это британская тюремная система сделала его таким «ужасающе» большим, но решил, что чем меньше народу знает о его пребывании в Данмуре, тем лучше. По крайней мере, этот портной не задавал лишних вопросов.
– В северном Лондоне не найдется портного лучше, – ответил Саймон.
Портной покраснел от похвалы.
– Мистер Аддисон-Шоу, вы слишком добры. – Он откашлялся. – Пожалуй, я… вернусь к работе, хорошо?
Саймон небрежно махнул рукой, кажется, у богатых такие жесты – врожденные, и Олни немедленно вернулся к работе. Или, во всяком случае, попытался.
– Сэр, – обратился он к Джеку с напряженной улыбкой, – когда вы так стоите, я не могу правильно измерить длину ваших ног.
Джек ощетинился: