И она не будет думать о своей неосторожной откровенности.
— Наш солдат принял ванну и побрился. Вот и все, — неожиданно произнесла Лиза. Какое-то внутреннее чувство подсказывало ей, что именно нужно сейчас говорить. — Отведи его к мосту и покажи, что ему придется сделать.
— Нет, — сказал Мик, и оба, Крокет и Лиза, посмотрели на него. — Крокет, выйди на улицу, — добавил он повернувшись к юноше.
Крокет хотел возразить, не желая выполнять приказы человека, который являлся их пленником, но, увидев строгий и твердый взгляд Мика, отказался от своего намерения.
— Я буду около сарая, — сказал он, глядя на Лизу. — Позови меня, если что.
Но он был нужен ей сейчас — нужен для того, чтобы Мик не смог продолжать тот разговор, который она так опрометчиво начала. Ей нужно было, чтобы он отвел Мика к мосту и у нее появилась возможность собраться с мыслями и придумать что-нибудь такое, что сбило бы Мика с толку, запутало бы его.
Но Крокет не стал дожидаться ее ответа. Развернувшись, он вышел из кухни. Дверь хлопнула, оставив Лизу один на один со своим пленником.
Наступившая гнетущая тишина заполнила кухню. Лизу затрясло от страха. Она не должна была ничего говорить, ведь она и решила ничего не говорить. Но все эти дни она не находила себе места, что-то рвалось наружу, не давая ей покоя.
Лиза смотрела на Мика, стоявшего перед ней. Кто он? Она знает и не знает этого человека. Она видела, как он сжимает руки в кулаки, а потом расслабляет их, снова сжимает и снова расслабляет. Лоб его был нахмурен, а голубые глаза, казалось, хотели просверлить ее насквозь.
— Почему ты не сказала мне обо всем сразу, как только я проснулся?
Лиза полагала, что Мик будет осторожно, нерешительно расспрашивать ее. Но он был почти груб в своей прямоте.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Черт подери, Лиза. Сейчас не время быть застенчивым. Ведь я помню! Я помню почти все. Я помню запах твоей кожи, звук твоего дыхания. Разве ты не считаешь нужным рассказать мне о том, что было между нами той ночью?
Лиза твердо сжала губы. Нет, она не хотела говорить. Это смущало ее. Она считала это слишком интимным, чтобы запросто рассказывать обо всем.
— Лиза, скажи правду. Боже мой, ты должна сказать мне, как это произошло. Ты должна была знать, что я не контролирую свои действия. Почему ты позволила случиться всему этому?
Было видно, что он уже давно хотел задать ей эти вопросы. Но Лиза, пожав плечами, приняла небрежный вид.
— Вы говорите так, будто между нами произошло нечто совершенно ужасное.
— Я как раз и хочу узнать это.
Лиза подошла к окну и, скрестив руки на груди, невидящим взглядом смотрела на улицу. Она услышала, как он вздохнул.
— Послушай, Лиза, я не хочу оскорбить тебя, но в моей памяти эти последние дни немного перемешались. И мне кажется, что ты должна, по крайней мере, объяснить мне, как получилось, что мы стали заниматься с тобой любовью.
Лиза резко повернулась, но не произнесла ни слова. Мик слегка покраснел. Он опустился в кресло и положил руки на колени. На нее он не смотрел.
— Я сделал тебе больно?
Что она могла сказать на это?
— Чуть-чуть, — прошептала Лиза, — сначала.
Этот ответ, по-видимому, не успокоил его, как она надеялась. Мик потер лоб и глубоко вздохнул.
— Прости меня. Мне нет никакого оправдания. Никакого.
Лиза не знала, что сказать. Она ожидала, что он будет винить себя, но никак не могла предположить, что он захочет взять всю ответственность на себя.
Она считала, что так поступать, по меньшей мере, глупо. Она не ребенок и не дурочка. И вполне могла сдержать себя. И если бы она действительно хотела остановить его, то для этого ей было бы достаточно просто выйти из комнаты.
— Лиза, я…
— Как вы осмелились? — перебила она его.
Мик еще сильнее покраснел, услышав ее слова, которые он превратно истолковал.
— Да как вы посмели предположить, что ваши чары настолько сильны и ваше обаяние настолько велико, что я тут же потеряла голову?