Выбрать главу

Я не только не хотел рисковать повторным случаем, но у всех вдов на рынке имелись дети, и я не хотел, чтобы мои дети разделяли ее внимание. Они нуждались во всей заботе и любви, какое только могли получить. Они страдали, и как бы я ни старался, я не был тем человеком, который мог дать им то, в чем они нуждались.

— Ради Бога, позвони Риццо. В чем проблема? Девочка скоро достигнет совершеннолетия.

Я бросил на него взгляд.

— Другие мужчины убили бы за возможность еще раз заполучить сексуальную молодую девушку в свою постель, а ты играешь в «горе мне», когда тебе предлагают ее на серебряном блюде.

— Если бы мы не были друзьями детства, я бы лишил тебя одного из твоих пальцев за данный тон, — сказал я.

— Тогда хорошо, что мы друзья, — сказал Фаро, поднимая стакан.

* * *

После еще одной ночи, полной криков, утром я позвонил Феликсу.

— Здравствуй, Феликс. Это Кассио.

— Кассио, какое удовольствие. Полагаю, ты пришел к решению относительно связи с моей дочерью?

— Я бы хотел жениться на ней, — это была не совсем правда. Она была единственной возможностью спасти мой рассудок. — Я не могу долго ждать. Ты же знаешь, что у меня двое маленьких детей, которым необходима мать.

— Конечно. Джулия очень заботлива. Мы могли бы назначить свадьбу на начало ноября, на следующий день после восемнадцатилетия Джулии?

Я стиснул зубы.

— Хорошо. Это разумно.

— Я бы хотел, чтобы ты встретился с ней раньше, для обсуждений деталей торжества. Будет много работы, чтобы организовать грандиозную свадьбу в такой короткий срок.

— Ты настаиваешь на большом торжестве?

— Да. Джулия наша единственная дочь, и моя жена хочет организовать для нее что-то особенное. С нашим сыном она не могла планировать так много, как хотела. Не говоря уже о том, что, учитывая наш статус, это будет важная встреча, Кассио.

— Я не могу участвовать в планировании. У меня и так дел по горло, так что твоей жене придется все делать самой.

— С этим проблем не будет. Давай обсудим детали, когда ты придешь, хорошо? Когда ты сможешь приехать?

Сибил собиралась провести выходные у меня дома присматривая за детьми.

— Через два дня, но я не смогу остаться надолго.

— Идеально. Ты принял правильное решение, Кассио. Джулия замечательная.

ДЖУЛИЯ

Папа вел себя странно во время ужина. Он продолжал смотреть на меня, будто собирался что-то сказать, но так и не сделал этого. Мама выглядела так, словно получила приглашение на эксклюзивную летнюю распродажу от Шанель.

Покончив с ужином, я подождала, пока папа расскажет мне. Я хотела завершить картину, которую начала сегодня утром. Теперь, окончив среднюю школу, я использовала свое свободное время для улучшения своих навыков в рисовании.

Он прочистил горло.

— Нам нужно с тобой поговорить.

— Хорошо, — медленно произнесла я.

В последний раз, когда папа начал такой разговор, он сказал мне, что мой жених был убит во время нападения Братвы. Это не поразило меня, как должно было бы, учитывая наше запланированное будущее, но я встречалась с ним только один раз, и это было много лет назад. Мама была единственной, кто плакала горькими слезами, главным образом потому, что его смерть означала, что я осталась без жениха в семнадцать лет. Это был скандал, в процессе становления.

— Мы нашли тебе нового мужа.

— Ох, — сказала я.

Не то чтобы я не ожидала скорого замужества, но, учитывая свой возраст, я надеялась, что они вовлекут меня в процесс поиска будущего мужа.

— Он Младший Босс! — это вырвалось из мамы, как она, сияя, смотрела на меня.

Мои брови поползли вверх. Неудивительно, что она была полна энтузиазма. Мой покойный жених был всего лишь сыном Капитана, и, по мнению мамы — не из-за чего было быть взволнованной.

Я ломала голову в поисках Младшего Босса, близкого к моему возрасту, но так и не нашла.

— Кто он?

Папа избегал смотреть мне в глаза.

— Кассио Моретти.

У меня отвисла челюсть. Папа часто говорил со мной о бизнесе, если ему нужно было выговориться, потому что мама не интересовалась деталями. Фамилия Моретти ходила по городу уже несколько месяцев. Самый жестокий Младший Босс Фамильи потерял жену, и теперь ему пришлось одному растить двоих маленьких детей. Рассуждения о том, как и почему умерла его жена, были безудержными, но только Капо знал подробности. Одни говорили, что Моретти в ярости убил свою жену, другие — что она заболела, живя под его строгим правлением. Были даже люди, считавшие, что она покончила с собой, дабы избежать его жестокости. Ни один из этих слухов не вызвал у меня желания познакомиться с этим человеком, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж.