Выбрать главу

— Не могу ли я предложить вам еще бокал, Дженна?

— Да, спасибо. Красное, пожалуйста.

— Мне белого сухого, — сказала Лизетт, не оборачиваясь и не дожидаясь предложения.

Дженна понаблюдала за тем, как Алекс двинулся через толпу в поисках рыжеволосой официантки. То, как он шел, нашло у нее одобрение. В конце концов, должна же быть какая-то компенсация. Как и она, он легко вошел в свою роль. Дженна ясно представила, как он целый день проводит в седле, как его гибкое тело сливается в одном ритме с движением лошади.

— Вы здесь для того, чтобы получать удовольствие, помните об этом, — услышала она над ухом голос Робина. — Вы не должны делать все, что он вам говорит.

Дженна резко обернулась, но Робин уже отошел.

И снова она ощутила тот запах, который впервые долетел до нее, когда она встретила Робина днем. Лиственный, мускусный, зеленый — если только запах может иметь цвет.

Должно быть, Лизетт тоже уловила этот запах. Она подняла голову и втянула ноздрями воздух, однако ничего не сказала. Впервые за все время она посмотрела на Дженну.

— Кажется, здесь жарко, — проговорила она, проводя пальцем по линии декольте.

Дженна заметила, что на впадинке под горлом у Лизетт появилась розовое пятно. Ник как-то упоминал об этом. Он заявил, что это признак того, что она испытывает сексуальное возбуждение, что случается не часто, когда она имеет дело с Ником.

— Что-то странное происходит сегодня с воздухом, — встревоженно проговорила она. — Очень странное…

— Вы это тоже заметили? Вероятно, Ник добавляет в вино шпанскую мушку.

— Ник? — Ее голос снова обрел прежнюю сдержанность. — Я бы хотела, чтобы он выбрал отель с плавательным бассейном. Я люблю плавать.

Она права, подумала Дженна. Воздух сделался спертым и влажным. Как хорошо бы сейчас ощутить прикосновение воды к своему телу.

— Здесь есть озеро, — неожиданно для себя сказала Дженна. — Его еще не успели вычистить и углубить, так что его глубина будет четыре или пять футов. Мы будем в полной безопасности.

— Я не захватила купальных принадлежностей.

— Я тоже. — Дженна ухмыльнулась. — Ну и что?

Ею вдруг овладела строптивость. Меньше всего Ник хотел, чтобы она пренебрегла столь важным контактом с Алексом Дюмоном. И уж конечно, он никак не хотел, чтобы она сбежала, подобно непослушной школьнице, с его женой.

— Пошли, — сказала она, импульсивно хватая Лизетт за руку. — И не говорите мне, что француженка настолько стеснительна, что не может искупаться без всякой одежды.

Лизетт с энтузиазмом пожала ей руку. Они обогнули буфетные столы и через застекленные двери вышли наружу, оказавшись на пологом газоне.

Они остановились на берегу озера в том месте, куда уже не доходил свет фонарей, в тени викторианского эллинга для лодок. Дженна принялась расшнуровывать лиф, но в спешке потянула не за тот шнур и еще туже затянула узел.

— Черт побери! — пробормотала она.

— Позвольте мне.

Лизетт шагнула к Дженне и расчетливыми, умелыми движениями пальцев расшнуровала лиф. Когда лиф оказался на траве, Лизетт расстегнула сзади скрытую молнию на платье и спустила его с плеч Дженны. При этом она не переставала загадочно улыбаться.

— Ваши волосы смотрятся совсем иначе, Дженна, — пробормотала Лизетт. — Вы их подбираете для работы? Вам больше подходит… когда они распущены.

Она взяла прядь каштановых волос и пропустила между пальцами. Затем платье Дженны также оказалось на траве. Лизетт взяла в ладони обнажившиеся груди Дженны, как бы оценивая их.

У Дженны зашлось дыхание, груди ее набухли в руках Лизетт. Она никогда не оказывалась в подобной ситуации. Она не вполне понимала, что это означает. Ее груди ласкали многие мужчины, но никогда — женщина. Уж не будет ли она совращена женой своего любовника? В этом было что-то вдвойне порочное. У Дженны по нижней части живота пробежала дрожь.

— Ты не хочешь оказать мне такую же услугу? — пробормотала Лизетт. — Мое платье не столь сложное, как твое. Всего лишь крючки и петли на спине.

Дженна протянула руки за спину Лизетт, чтобы расстегнуть ей платье. Она вынуждена была плотно к ней прижаться. Лизетт продолжала ласкать ей груди, катать соски большим и указательным пальцами. Дженна застонала от внезапно испытанного удовольствия, но Лизетт заглушила ее стон крепким продолжительным поцелуем.

Казалось, понадобилась целая вечность, чтобы расстегнуть все крохотные крючки платья Лизетт. В течение всего этого времени руки и язык Лизетт исторгали сдавленные стоны из груди Дженны.