Обстрел камнями прекратился также неожиданно, как и начался.
- Что-то они задумали, - недовольно буркнул сэр Рабур. - Стреляли стреляли и вдруг перестали.
- Да ты поэт, сэр Рабур! - усмехнулся Слайв. - Стихами заговорил.
- Заговоришь тут, - сэр Рабур кивнул на забор около ворот. Слайв посмотрел туда же.
С той стороны ворот гвардейцы приставили к забору лестницы, и сейчас, некоторые из королевских воинов уже сидели на заборе и крепили к нему лестницы.
- Вот тебе и причина окончания обстрела, - покачал головой сэр Рабур.
- Пойдем, - сказал Слайв. - Может получится их немного задержать.
- Всех не получится, - вздохнул сэр Рабур. - Их тут слишком много.
- Пойдем, сэр Рабур, - снова сказал Слайв. - Не все же дураки лезть сюда. Тем более, что все сразу не перелезут - лестницы-то только четыре.
Сэр Рабур снова вздохнул и пошел за Слайвом к забору, с которого во двор уже начали спрыгивать гвардейцы. Слайв вынул из ножен свой меч. Сэр Рабур решил своего меча из ножен не вынимать. При его росте сражаться с рослыми гвардейцами было бы безумием. Он приготовил для битвы свое новое, проверенное оружие - свой мешок с драгоценностями из сокровищницы Грогта.
- Это надежнее, - пояснил он, отвечая на вопросительный удивленый взгляд Слайва. - Вон он как подействовал на гвардейца у ворот. Тот до сих пор не поймет с какой стороны у него ворота.
Слайв рассмеялся и одобряюще покачал головой в ответ. Друзья быстро подошли к группе гвардейцев, успевших перелезть через забор, и, через некоторое время, оттуда уже раздавался шум битвы.
- Хрясь! - это сэр Рабур угодил кому-то своим мешком.
- Бам! - это Слайв опустил кому-то на шлем свой меч.
- Плюх! - это очередной гвардеец спрыгивал с высокого забора на площадь около разведывательного корабля.
Около забора разгоралась нешуточная потасовка. Слайв и сэр Рабур пытались не подпустить гвардецев к воротам, и не дать открыть им засовы. Друзья бились отважно, но, все же, гвардейцев с каждым разом все прибывало, а силы у Слайва и сэра Рабура убывали. Наконец, одной группе гвардейцев удалось оттеснить друзей к обшивке корабля, а другой прорваться к воротам. Засовы были открыты, и площадь около разведывательно шлюпки сейчас же наполнилась большим числом гвардейцев короля Грогта. Солдаты быстро окружили корабль и взяли его в плотное кольцо. Сэр Рабур и Слайв стояли у левого борта корабля и ожидали нападения со стороны воинов. Около них образовался небольшой пятачок свободного пространства плошади. Все остальное вокруг было забито королевскими гвардейцами. Слайв стоял, держа наперевес меч, и готовый в любую минуту отразить нападение любого из воинов короля. Ему было понятно, что бой проигран, но сдаваться без боя Слайву не хотелось. Гвардейцы тоже стояли и что-то ждали. Никто не хотел нападать на двухметрового гиганта, с горящими от злости глазами. Это противостояние продолжалось некоторое время, пока не раздалась громкая команда. Все гвардейцы быстро отошли от корабля и выстроились по периметру забора. Слайв смог опустить свой меч и облегченно вздохнуть. Гвардейцы стояли вдоль забора и, казалось, не обращали никакого внимания на Слайва и сэра Рабура. Они все повернули свои головы в сторону ворот. Слайв тоже посмотрел туда и увидел идущих вдоль строя короля Грогта и герцога Нарсбургского. Эти два феодала направлялись прямо к месту, где находтлтсь сэр Рабур и Слайв.
- Я вижу, что вы каким-то образом все-таки выбрались из моей сокровищницы, - сказал Грогт, подойдя к Слайву и сэру Рабуру. - Мало того, вы еще и деньги мои украли, а потом на площади их разбрасывали.
Король Грогт подошел к мешку сэра Рабура и пнул его ногой. Мешок упал на бок и оттуда высыпалось несколько монет.
- Ай-яй-яй! - недовольно покачал головой король Грогт. - Так не поступают настоящие знатные люди. Украсть у своего господина сокровища из сокровищницы! А, князь?
Грогт подошел в плотную к Слайву и посмотрел ему в глаза.
- А я-то, наивный, добрый король, дал тебе, князь, титул, - продолжал юродствовать Грогт. - Я-то надеялся, что у меня в Бурлундии появился такой надежный и сильный товарищ, как ты? Не оправдал ты моих надежд, князь Слайв. Не оправдал.
- "Железный дракон" тебе товарищ, - буркнул сэр Рабур в ответ на слова Грогта.
- А вы, граф? - Грогт посмотрел на сэра Рабура. - Из какого вы, все-таки, графства? Не скажете?
Сэр Рабур молчал, опустив голову
- Самозванцы! - закричал вдруг на Слайва король Грогт. - Вы зачем сюда полезли? Переворот решили устроить? Деньгами моими сорить стали? Я вам покажу!