— Правда? — он постарался дышать ровно. — Ты всегда была очень умной.
— Но недогадливой, — хмыкнула Андреа, — ты все так же бесишь моего мужа, но, к счастью, ты женился и стал отцом, мои поздравления.
— Откуда ты узнала, что я в Кадуэлле? — прямо спросил Блейк.
— Не поверишь, но я не знала, теперь же почти все встало на свои места. Моя статья. Мое расследование — ты все прибрал к рукам. Ты знал, что меня подставила Роуан? По наводке моей младшей сестры Эми? О, скажи, что ты не знал, доставь мне удовольствие, — Андреа говорила размеренно, но он чувствовал, что она зла на него.
— Я не знал, — признался он, — но твоя сестра — та еще штучка. Роуан же просто завистливая стерва, Билл выставил ее год назад.
— Смотри, и в этой жизни есть справедливость, — удовлетворенно проговорила Андреа, — но я думаю, что ты не любезностями обменяться позвонил. Нужно встретиться.
— Нужно. Завтра можем вместе пообедать, я знаю ресторан с прекрасной средиземноморской кухней, знаю, ты любишь, — предложил Филипп, сжимая трубку.
— Согласна, — Андреа отключилась, даже не попрощавшись, а он замер, слушая короткие гудки и не зная, что ему предпринять. Если она станет его шантажировать… Хотя зачем ей это, после стольких лет? Да, он забрал ее материалы и лишил ее работы, да, она могла догадаться, что он связан с похищениями детей, слишком уж подозрительно выглядела его внезапная жениться на той самой Лилли Чамблер. И если она знала, кто же такая Слай, и что она в Кадуэлле, именно за ней она и приехала. Но кто навел Андреа? Неужели тот самый парень? Чего он добивается, собирая всех участников драматических событий, разыгравшихся в Атланте, здесь, в Кадуэлле? И какого черта он не выяснил, что это за человек?
— Габриэль, это Филипп Блейк, не отвлекаю? — повинуясь импульсу, он набрал священника. — Я хотел узнать об одном твоем прихожанине…
========== Глава 25. Ты будешь моей? ==========
— Уйти? — Кэрол непонимающе посмотрела на него. — Почему? Я… что-то не так, Дэрил?
— Просто уходи, — отрезал он, чувствуя себя совершенно беспомощным, опьяненный ею настолько, что еще секунда — и остановить его не смог бы никто. Но она вовремя сделала шаг назад, дав ему возможность осознать то, что он едва не сотворил. Он приехал сюда, чтобы спасти Мэрла, а не чтобы потерять голову от женщины, от той самой женщины. Слай. Он был уверен, что это она.
— Я хотела, чтобы ты поцеловал меня. С самой первой встречи хотела, — внезапно произносит она, облизывая губы, тут же снова привлекая его внимание.
Дэрил жадно смотрел на ее профиль, залитый светом заходящего солнца, струящимся из не закрытого шторами окна, и не мог произнести ни слова в ответ на ее признание, просто смотрел, впитывая каждую деталь — изгиб щеки, точеные скулы, порхающие ресницы, чуть нахмуренный лоб, ухо со странным ромбиком сережки, тонкие губы, сейчас изогнутые в нежной улыбке.
— Что ты так смотришь? — весело поинтересовалась Кэрол.
— Ничего, — он тут же усилием воли отвел глаза, но она не сдалась.
— Я нравлюсь тебе, Дэрил? — вкрадчиво произнесла она, и снова придвигаясь к нему ближе, мучая его.
Вместо ответа он фыркнул, торопливо шагнув в сторону двери. Сбегая.
— Ты мне не ответил, пупсик! — звонко крикнула она ему в спину.
Дэрил притормозил и обернулся, грозно сведя брови.
— Как ты меня назвала?
— Пупсик, — дразнясь, повторила Кэрол, наслаждаясь его смущением.
— Называй так этого своего… — грубовато буркнул он. — А я пошел. Раз уж ты не уходишь.
Кэрол смотрела на него со странным выражением лица.
— Кого называть? — требовательно спросила она, хватая его за ворот рубашки и приближая лицо к его лицу так, что он почти утонул в бирюзовой глубине ее глаз, а тело предательски заныло, требуя немедленно схватить ее, прижать к себе, завладеть ею. Требуя продолжения того, что они начали всего несколько минут назад, а казалось, что прошла целая вечность. Всю время, что он провел здесь, она манила, как наркотик, зажигая внутри настоящий пожар. А мысль, что она принадлежит другому причиняла такую боль, что он порой не мог сосредоточиться ни на чем. Если бы не Рик и Карл, он давно бы свалил к чертовой матери. А еще Мэрл. Мэрл, который не хотел умирать такой вот смертью.
— Не притворяйся, ты знаешь, о ком я, — пробормотал Дэрил, осторожно пытаясь убрать ее руки, но вместо этого замирая, накрыв ее тонкие пальцы своими, — я видел вас вместе. Вы живете вместе, мне Доун сказала.
— Нет, не знаю, — Кэрол чуть откинула голову, глядя ему прямо в глаза, — ты что, думаешь, я бы стала флиртовать с тобой, будь у меня кто-то? Я не такая… ветреная.
— Ты… что там со мной? — Дэрил судорожно вдохнул, едва до него дошел смысл ее слов.
— Так ты не понял? — Кэрол издает странный смешок и отпускает его, сделав крошечный шаг назад. — А я-то думала, что тебе очевидно то, что ты понравился мне с первого взгляда.
— Что? — охрипшим голосом спросил Дэрил, не веря своим ушам. — А Иезекииль?
— Так вот что ты подумал, — на лице Кэрол отразилось облегчение и еще что-то, чему он не мог подобрать названия, — мы просто друзья. Из очень выручил меня, он помогает мне, заботится как друг… И потом, он по уши влюблен в Доун.
Он молчал, пытаясь переварить ее слова. Она так легко говорила всё это, так просто, словно… Словно не было ничего естественнее, чем она и… он. Но так не бывает. Что-то здесь не так.
— А как же Слай? — Дэрил произнес это имя вслух и услышал, как Кэрол резко втянула воздух, и выражение ее лица мгновенно стало настороженным. — Он знает, кто ты такая?
— А ты? Ты знаешь? — вопросом на вопрос ответила Кэрол, садясь на краешек дивана и сжимая губы в тонкую полоску. — С чего ты взял, что я стану говорить об этом с тобой?
— С того, что только ты можешь помочь моему брату. И я именно за этим приехал, — признался Дэрил, чувствуя облегчение. И разочарование.
Она так долго молчала, что он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Кэрол заговорила, вскинув на него глаза, в которых не было ни капли прежнего сияния. Только лед и обжигающий холод, от которого ему стало так больно, как не было никогда прежде. И что с этим делать, он не знал.
— Твоему брату Мэрлу Диксону? Если ты в курсе того, что произошло в клубе, того, как твой брат и его подельник убили моего самого близкого человека, мне крайне странно слышать от тебя слова о помощи. Очень сомневаюсь, что нам стоит продолжать этот разговор.
— Мэрл не стрелял. Он вообще не хотел там быть! — произнес Дэрил торопливо. — Но его казнят. Посадят на электрический стул и очень скоро. Ты можешь спасти его. Только ты.
— А если я не хочу? — Кэрол встала, тщательно разгладив юбку. — Или ты думал, что найдешь способ меня убедить? Тогда нужно было продолжить то, что мы начали десять минут назад, а уже потом говорить о брате. Извини, мне нужно бежать.
— Но мы не договорили, — беспомощно сказал Дэрил ей вслед, но она стремительно шагнула вперед, хлопнув дверью. И уже там, почти пробежав по узкому коридору, дала волю обжигающим слезам, стремительно хлынувшим из глаз.
Всегда так. С ней вечно случается что-то — сначала София, потом Люсиль, в теперь… Дэрил. А она, дура, решила, что нравится ему! И отступила просто полюбоваться его ошеломленным и таким беспомощным лицом, насладиться тем, как он сильно хочет ее, как робко касается, не решаясь быть смелее… И вот как оно все обернулось. Мэрл Диксон. Он приехал просить ее что-то сделать для своего негодяя братца, того, кто хоть косвенно, но виновен в смерти Люсиль, Нигана и их еще не рожденного ребенка. Потрясающая идея.
— Идиотка, — пробормотала Кэрол, всхлипывая.
Можно, конечно же, снова сбежать, но она поклялась, что с нее хватит. Это ее город, ее дом. Убраться нужно им — Дэрилу, сенатору, Доун и чете Уолшей. Пусть уезжают, и в ее душе снова наступит мир и покой. Как было до их появления. Как будто ей мало чувства вины за то, что она не нашла Генри!
Скотти тогда долго извинялся, позвонив ей, но она была рада слышать его голос. Он напоминал ей о Люс и о том, как они были счастливы. До. До того, как все стремительно покатилось вниз, повинуясь чьей-то злой воле.