— Ты выполнишь свою задачу, — произнёс голос, и в его интонации не было ни капли сожаления. — Найди того, кто слаб. Кто боится. И прими их страх как свою силу.
Человек в плаще достал из кармана маленький пузырёк с тёмной жидкостью и капнул несколько капель на язык собаки. Та задрожала, её глаза на мгновение потухли, а затем вспыхнули ярче, чем прежде. Её тело начало меняться: мышцы наливались силой, когти удлинились, а из пасти вырвался низкий, утробный рык.
— Иди, — приказал голос, открывая дверь мельницы.
Собака выскочила наружу, растворяясь в темноте. Фигура в плаще проводила её взглядом, а затем повернулась к столу, где лежала старая карта. На ней были отмечены несколько точек, одна из которых находилась как раз рядом с деревней.
— Первый шаг сделан, — прошептал голос, и в нём прозвучала едва уловимая нотка удовлетворения. — Теперь они сами приведут нас к тому, что нам нужно.
За окном мельницы раздался вой, долгий и протяжный, от которого по спинам проснувшихся жителей деревни побежали мурашки. Кто-то вздрогнул, кто-то закрыл окна на засов, а кто-то просто замер, вслушиваясь в ночь.
Год 1286 от Падения Равновесия. Месяц Осенних Фестивалей. Лиорн.
— Дофф, это уже пятая! Хватит, ты уже пьян!
— Арночка, золотко, она ведь вернётся? Она такая, такая, я её недостоин…
— Хватит молоть глупости, конечно, она вернётся, командир! Может, всё-таки пойдёшь в зал?
— Нет, я ей обещал ждать здесь, у дверей!
— Арна, позови Галадора и Хьёрга, — попросила подругу вернувшаяся эльфийка, на плече которой висело худое, измождённое тело. — Дофф, я вижу, уже не помощник. А мне сила нужна.
— Мэли вернулась!!! — Арна вскрикнула так, что половина таверны высыпала на улицу.
— Хьёрг, ты тут?
— Да, Мэли. Что нужно?
— Это тело нужно разместить рядом с нашими комнатами и вызвать лекаря.
— Это жертва оборотня?
— Нет, это сам оборотень!
— Мэли, ты шутишь? — вмешался Галадор.
— Нет, какие уж тут шутки. Я его поранила, от серебра в мече он перекинулся в человека и просто вырубился. Я решила его не добивать, потому что нам нужно попытаться выяснить, что происходит. Почему оборотни шастают в городе не в полнолуние?
— Ложимся спать. Утро вечера мудренее. Утром расспросим оборотня, откуда он взялся.
Утром Мелиэль направилась в комнату, где разместили оборотня. Она знала, что раненый уже пришёл в себя, и лекарь сейчас заканчивает перевязку. Когда она вошла, то увидела, что мужчина сидит на кровати, а рядом с ним стоит лекарь, закончивший своё дело. Мелиэль посмотрела на рану и успокоилась — только лёгкая царапина, несмотря на то, что она задела переднюю лапу оборотня мечом.
Лекарь с улыбкой сообщил, что рана не опасна, а сам оборотень уже начал приходить в себя. Мелиэль осторожно подошла к нему, садясь на стул рядом с его кроватью.
— Ну, здравствуй. Как тебя звать, господин оборотень?
Оборотень, не понимая, что с ним произошло, слабо качнул головой и посмотрел на неё с растерянностью, в его взгляде сквозило отчаяние.
— Меня зовут Маруш, госпожа… Эм… Как? — его голос звучал хрипло, а лицо было искажено страхом.
— Кошка, — ответила Мелиэль, слегка прищурив глаза. — И как же ты, Маруш, до жизни такой докатился — честных жителей пугать, да на луну выть?
Маруш вздохнул, пытаясь собраться с мыслями.
— Госпожа Кошка, да не помню я ничего, вот убейте! Я — простой житель одной из деревень близ Голых топей, у меня дома дети, жена-красавица. Я помню лишь, как отгонял со двора собаку большую серую, она зарилась на овец моих. Было это в месяц Травников. Она на меня кинулась да и куснула за ногу. Вот с тех пор всё, как в тумане. Помогите, госпожа Кошка, вижу, вы человек не простой! Жена, небось, моя вся измаялась. Какой сегодня день?
Мелиэль тяжело вздохнула. В её сердце появилось предчувствие, что разгадка всех бед скрыта в Голых топях.
— Маруш, — начала она спокойно, — прошло больше двух месяцев. Сейчас конец месяца Осенних фестивалей. Знала бы, как помочь тебе, помогла бы. Но я думаю, что разгадка твоих бед в Голых топях. Мы туда направляемся, сопровождаем большой караван. Хочешь идти с нами? Место на повозке для тебя найдём, я думаю. Договоримся с главой каравана, он тебе не откажет в помощи. Может, там найдётся лекарство от твоего недуга.
— Госпожа Кошка, я за вами в огонь и в воду! Вы меня от дурмана избавили, человеческое обличье вернули! Я пойду! — сказал Маруш, явно готовый следовать за ней куда угодно, лишь бы избавиться от кошмара.
— Отдыхай, Маруш, — ответила она, вставая. — Мы выезжаем через три дня. Не переживай.