Маруш побледнел. — Но я выжил. Меня спасли!
— Возможно, — тихо ответил старейшина, — но это не значит, что они оставят тебя в покое. Ты мог перенести проклятие на всех нас.
Мелиэль посмотрела на Маруша, который тяжело дышал, не поднимая головы.
— Он не виноват, — твёрдо сказала она. — но он ключ ко всему этому. Мы должны понять, как снять проклятие, чтобы разорвать этот цикл.
Разговор продолжался, пока за окнами начало темнеть. Старейшина рассказал о старой часовне за деревней, где, по его словам, когда-то заключили договор. Он предложил отряду посетить это место, чтобы лучше понять, с чем они столкнулись.
Мелиэль, Дофф и Лайя отправились туда, оставив остальных в деревне. Часовня была заброшена, её стены покрыты мхом, а крыша частично обрушилась, но внутри, несмотря на запустение, всё ещё чувствовалась магия.
Лайя зажгла свет, и он осветил пол, покрытый сложными узорами. В центре комнаты стоял алтарь, на котором лежал обломок каменной таблички. Рядом с ним лежала книга, покрытая пылью.
— Это похоже на ключ, — прошептала Лайя, указывая на табличку. — Если мы сможем прочитать текст, это может дать нам подсказку.
Мелиэль осторожно взяла книгу и пролистала её страницы. Текст был написан на древнем языке, но несколько символов в книге и на табличке напомнили ей рисунки в храме.
— Я видела это в храме, — сказала она, показывая книгу Лайе.
Она достала и осторожно развернула свиток. Все вместе они склонились над текстом, внимательно вглядываясь в строки.
— Здесь говорится о древнем договоре, — тихо произнесла Мелиэль, её голос был полон волнения. — Он был заключён много веков назад, чтобы поддерживать равновесие между мирами. Но что важно… его опорой служили Стражи Равновесия.
Лайя нахмурилась, её пальцы задумчиво коснулись одной из строк.
— Стражи… — повторила она. — Это древние легенды… Говорят, их давно никто не видел.
Дофф медленно кивнул, его золотые глаза потемнели от напряжения.
— Да, но что именно случилось? Почему их больше нет? И почему никто не знает, где их искать?
Мелиэль продолжила читать, её голос становился всё более сосредоточенным:
— Здесь сказано, что Стражи были выбраны самим миром. Они обладали невероятной силой, но действовали в тени, чтобы сохранить баланс. Однако однажды один из них нарушил правила… возможно, это и стало началом конца.
Лайя вздохнула, её пальцы нервно перебирали край свитка.
— Значит, мы должны найти хотя бы их следы. Но как? Никто не знает, где они сейчас. Даже легенды обрывчаты, а документы либо утеряны, либо спрятаны так глубоко, что их невозможно найти.
Дофф задумчиво провёл рукой по рукояти меча.
— Это будет непросто. Но если Стражи действительно ключ к восстановлению баланса, мы обязаны попытаться. Без них мир после снятия проклятия останется уязвимым, и любой новый удар может окончательно разрушить равновесие.
Год 1286 от Падения Равновесия. Месяц Предвестий. Тальмар.
Тальмар встретил путников величественным видом. Высокие башни с зубчатыми стенами возвышались над окружающими лугами, а блеск крыш на солнце говорил о богатстве и процветании. Однако атмосфера в городе тоже была неспокойной. Люди передвигались торопливо, избегая лишних разговоров, словно опасались чего-то или кого-то.
— Здесь не меньше тайн, чем в той деревне, — пробормотал Дофф, оглядываясь. — И мне это не нравится.
Мелиэль кивнула, её взгляд был прикован к центральной площади, где возвышалась библиотека Тальмара. Это было внушительное здание с массивными дверями и витражными окнами, на которых изображались сцены древней истории. Они направились туда, надеясь найти ответы.
У входа их встретил библиотекарь — невысокий мужчина с острым носом, одетый в тёмно-зелёный плащ. Его глаза внимательно изучали путников, прежде чем он заговорил:
— Чем могу помочь? — Его голос был хриплым, но в нём звучала профессиональная вежливость.
— Мы ищем информацию о магической лихорадке и проклятиях, — ответила Мелиэль. — Особенно тех, что связаны с договорами древних народов и магическими артефактами.
Библиотекарь поднял брови, но затем кивнул.
— Пройдите за мной. У нас есть архивы, где хранятся записи о таких вещах. Но предупреждаю: многое из этого — легенды, которые редко подтверждаются фактами.
Они последовали за ним через узкие коридоры, наполненные запахом старых книг и воска. Библиотека оказалась огромной, и её стены до потолка были уставлены книгами. Библиотекарь провёл их в отдельный зал, где стояли длинные столы, а рядом лежали стопки книг, покрытых пылью.