– Что же тогда ты скажешь вот этому человеку, который стоит у тебя за спиной и утверждает, что он и есть король Малгори собственной персоной? - на сей раз в беседу вступил человек, сидевший на центральном кресле. Голос у него был старческий, надтреснутый и глухой.
– Он самозванец!! - гневно воскликнул Палюка, резво оборачиваясь к Слепцу. Седая узкая борода его воинственно встопорщилась, толстые щеки негодующе тряслись, черные глаза сверкали. Купец даже поднял руку, сжатую в пухлый кулак, будто намеревался прямо здесь поколотить негодяя, посмевшего присвоить имя его короля. Однако, столкнувшись со холодным взглядом прозрачных глаз, он мгновенно обмяк и отступил на шаг.
– Смотри хорошенько! - посоветовал Слепец. - Вот руки самозванца. Видишь, какие у него странные пальцы, бледные и хилые? Погляди в его глаза - почему они такие холодные и пронзительные? Да, чего не сделаешь, чтобы как следует притвориться королем!
Слепец медленно повертел в воздухе ладонями. За последние недели он уже смог научиться как следует управлять новыми пальцами, но выглядели они еще, словно приделанные восковые имитации. Слепец нарочито неуклюже сжимал и разжимал кулаки. Раскрыв пошире глаза, он дал также насладиться их демоническим блеском, не исчезнувшим после превращения.
Палюка вздрогнул и отшатнулся, мелко тряся седой бородой.
– Ну, и что вы застыли? - сварливо спросил старец из центрального кресла. - Вы думаете, что нам нечем больше заняться - только сидеть и смотреть на устроенное вами представление? Давай нам окончательный ответ, Палюка.
– Это… это… - пролепетал купец. Кажется, он лишился от увиденного всех своих сил и сейчас усядется прямо на пол. - Я не должен верить своим глазам, но этот человек действительно похож на короля Малгори. Если бы не глаза, не эта неподобающая худоба и неухоженная борода… Невозможно! Но это он.
– Ты лично видел, как Малгори умер?
– Нет! Я же рассказывал - его тело было унесено с места экзекуции. Никто не смог бы сказать, был ли он без чувств, или уже умер…
– Довольно. Ты можешь идти, - человек с левого кресла встал и подошел поближе к краю возвышения. Он был одет в зеленую облегающую куртку с широкими рукавами, которая очень не шла к располневшему торсу. Одутловатое лицо кривилось в гримасе недовольства, черные глаза смотрели на Слепца со смесью недоверия и неуверенности. На груди человека висела тонкая платиновая цепочка с медальоном, на котором драгоценными камнями и металлами был выделан символ Скалгера. Алмазные треугольники гор, сапфировые переливы рек, серебряное небо и золотое солнце. Судя по всему, это был мэр города.
– Итак, несмотря на уверения Даргрина, мы не смогли точно разобраться в том, кто ты такой на самом деле, чужестранец. Кажется невероятным, чтобы замученный до смерти король Малгори вдруг ожил и явился сюда, да еще и вооруженный могучим колдовством… Однако, скажи мне кто год назад, что под стены моего города придет огромная армия, состоящая из свиней, овец и коров, а во главе ее будет сумасшедший колдун с огненным мечом - я бы приказал отрубить ему голову за неуместные шутки. Пусть даже ты на самом деле Малгори - как можно быть уверенным, что ты не околдован? Быть может, Клозерг поднял тебя из могилы, приделал обратно пальцы и вставил волшебные глаза, а потом послал к нам, чтобы хитростью сокрушить город из тыла?
– Твои подозрения полностью обоснованы, - пробормотал старец из центрального кресла. - Но вдруг этот человек - именно тот, за кого себя выдает? Король Малгори, чудесным образом выживший и посланный к нам на помощь самими Смотрящими Извне? В таком случае отвергать его помощь было бы чудовищной ошибкой. Скорее всего, без нее нам не удастся отстоять город.
Мэр поднял лицо к потолку, и даже под его массивными щеками было видно, как ходят желваки. Очевидно, слова старика больно ударили по его самолюбию. Управитель города рад бы резко возразить, но не может. Старик - вот кто тот таинственный член Десятки, рискнувший прийти на встречу с подозрительным пленником!
– Увы, - Слепец развел руками. - Я ничем не могу доказать своей честности. Только сражаясь на вашей стороне, но ведь вы боитесь до этого дойти. Вам придется самим решать - слушать свое сердце, разум, или что-то еще.
– Сражаясь? Но вдруг ты в разгар битвы обрушишься на наши порядки с тыла и превратишь бой в бойню?
– В том и выбор. Либо равная возможность победы - а я, кроме прочего, не могу обеспечить ее одним своим участием - и поражения, либо борьба своими силами. Вы в них уверены?
– Мы… - начал мэр, но тут же был перебит стариком.
– Если бы мы были уверены в своих силах, тебя давно лишили бы головы. Я дряхл, и мне уже должно быть все равно, когда умереть - в этом году от меча, или в том от старости? Однако я не хочу, чтобы с неба, из края Смотрящих Извне, мне пришлось созерцать руины моей великой родины. Поэтому надо рискнуть, ибо безнадежность битвы видна на улицах. Они пусты, потому что все взяли в руки оружие и готовятся к битве. Когда они погибнут, а на пополнение орд Клозерга придут новые полчища животных, кто станет защищать гордый Скалгер? Женщины, старики и дети? Я не сомневаюсь, что они предпочтут смерть, но города отстоять уже не смогут. Поэтому я рискну принять твою помощь. Я беру на себя всю ответственность, потому что я - второй человек Десятки. Потому, что городской совет уже никогда не соберется здесь, чтобы проголосовать. Кто-то убит, кто-то в армейском стане. Поднимайтесь сюда, к нам, ваше величество.
Солдаты с секирами, изрядно ошарашенные поворотом событий, были отправлены обратно в тюрьму. Так и не пришедшего в себя от потрясения Палюку тоже выпроводили, и в зале остались только шесть человек. Слепец, мэр Сьизен, его первый помощник Даргрин, командир городской гвардии Криаг-Вирт с адъютантом и старый Даббер, член Десятки.
– Ну что ж, - проскрипел последний, потирая сухонькие ручки. - Как мы поступим? У вас есть какие-то идеи, Малгори?
Слепец поочередно оглядел всех собеседников. Кроме старика, маленького, укутанного в просторную накидку с серебряным шитьем, все смотрели на него враждебно. Даргрин сосредоточенно разглядывал полы своей вельветовой куртки, пальцами выщипывал оттуда соринки и сбрасывал их на пол. Всем своим видом он выражал, что не имеет никакого отношения к принятым сейчас решениям. Криаг-Вирт сжимал и разжимал крепкие кулаки, подергивая рассеченной старым шрамом щекой. Мэр непрестанно хмурился, не сводя взора со Слепца, будто бы с минуты на минуту ожидал, что тот проявит свою злодейскую сущность.
– Позвольте прежде всего просьбу, - попросил Слепец, обращаясь только к Дабберу. - Недалеко от того места, где я сдался патрулю, в сгоревшем доме спрятались мои товарищи. Мы хотели избежать ненужного кровопролития, которое могло случиться из-за… той непростой ситуации, что сложилась здесь. Нужно, чтобы вы позаботились об их безопасности. Затем я готов выслушать вас - ведь сам я ничего не знаю о военном положении, составе армий и их планах…
– В таком случае, нам следует пройти в подвал соседнего здания, где у нас нечто вроде штаба, - сказал Даббер. Потом он повернулся к адъютанту Криаг-Вирта. - А ты тем временем позаботься о людях короля Малгори.
23.
Штаб находился в глубоком подвале, надежно укрытом сверху толстым слоем гранита, что служил полом первого этажа. Короткий коридор и восемь одинаковых комнат средних размеров.
– Здесь у нас до войны находился архив, - пояснил Даббер, державшийся со Слепцом так, будто знал его всю жизнь. Криаг-Вирт и Даргрин, сопровождавшие их, отчужденно молчали, а мэр Сьизен, сославшись на множество дел, покинул всю компанию еще на первом этаже. Старик же болтал без умолку, будто привел сюда экскурсию. - Тут комната для отдыха, в этих трех секретари переписывают планы и приказы для разных подразделений армии, тут проходят совещания, еще две отведены для разных хозяйственных нужд. А последняя…