Я оглядываюсь и чуть не вздрагиваю, когда вижу людей по ту сторону стекла. Я думала, что мы одни. Дженни и доктор Шелдон находятся в комнате, но Дженни держится позади, а доктор Шелдон смотрит на панель управления сбоку резервуара.
- Дженни, почему в этом резервуаре такая низкая температура? – спрашивает он.
- Я не трогала настройки, - отвечает Дженни, подходя к нему. - Должно быть, это доктор Патон изменил их.
- Тогда я в замешательстве, почему оба образца в этом резервуаре. Оба родом с юга и привыкли к более теплым температурам. Так почему же они решили спать в холодной воде?
- Вы знаете, - начинает Дженни, - Держу пари, малышка боялась прыгать. Раньше это было, чтобы спасти Аришу. Но она, боится. Доктор Патон не кажется мне самым понимающим или заботливым человеком. Он ищет любой предлог, чтобы наказать ее. А выход из резервуара, в который он ее поместил, спровоцирует его. Бьюсь об заклад, Ариша прыгнула, чтобы отплатить за спасение своей жизни, поделившись теплом своего тела с малышкой.
- Мэри, мисс Барнс, русалку зовут Мэри, и вы слишком высоко цените ее ум. Тем не менее, они, кажется, привязываются друг к другу гораздо быстрее, чем я надеялся. И очевидно, что преграда мало что делает, чтобы разделить их. Я считаю, что мы можем открыть решетку, как только температура в этом резервуаре нормализуется.
Его слова интригуют меня, и я оглядываюсь. Есть решетчатые ворота, соединяющие два резервуара вместе. Я смотрю, как Дженни играет с настройками.
Раздается громкий звук, она кивает и уходит. Шум будит русалку, она испуганно подпрыгивает. Я обнимаю ее и зарываюсь носом в ее волосы. Слегка сжимаю ее в надежде успокоить. Она тянет ко мне руки, и я позволяю ей сесть. Малышка поворачивается ко мне, явно удивленная тем, что я все еще здесь. Я одариваю ее улыбкой, на которую она неуверенно отвечает. Уголки ее рта приподнимаются. Она потирает руки, больше не дрожит, а вода постепенно становится теплее.
Пронзительный свист заставляет меня поднять голову. Я вижу отражение Дженни в воде. Я отталкиваюсь от дна и начинаю плыть вверх. Меня хватают за руку и тянут вниз. Русалка фыркает и качает головой, широко раскрыв глаза. Кажется, она почти умоляет меня не подниматься туда. Малышка, наверное, не понимает, что Дженни не причинит ей вреда. Я машу рукой, пытаясь заставить ее следовать за мной. Она снова качает головой и опускается на дно. Она дергает меня за запястье в последней попытке заставить остаться. Я сжимаю ее плечо и снова улыбаюсь, прежде чем вынырнуть на поверхность. Я стряхиваю воду с лица, когда выныриваю на поверхность. Дженни опускается на колени.
- Доброе утро, - здоровается она. - Доктор Шелдон ушел. Как ты здесь оказалась?
- Малышка вся дрожала, - шепчу я, не желая, чтобы русалка услышала, как я говорю на человеческом языке. - Я не хотела, чтобы она замерзла.
- Я так и думала. Вода хоть немного нагревается?
Я киваю.
- Хорошо. Я собираюсь убрать решетку и соединить два резервуара, так что вам не придется прыгать.
- Я знаю, я слышала, как вы говорили об этом.
- Ты нас слышала? - спрашивает Дженни. - Стекло толстое, я не думала, что ты сможешь что-нибудь услышать.
- Должно быть, у русалок слух гораздо лучше, чем у людей, потому что я отчетливо все слышала.
- Почему ты шепчешь? Здесь никого нет кроме меня.
- Я знаю, но не хочу, чтобы слышала русалка. Я боюсь, она может испугаться. Малышка боится людей. Не представляю, что с ней сделал доктор Патон, - объясняю я.
- Хм. Значит, она умна?
Я киваю.
- Определенно.
- Она не подавала никаких признаков того, что понимает речь?
Я пожимаю плечами.
- Не знаю, она пока не пыталась говорить.
- Может быть, у русалок есть свой язык, - предполагает Дженни.
- Нет. Она вообще не издала ни звука, - говорю я. - Но если у них есть свой язык, смогу ли я его понять? Языковой барьер будет трудно преодолеть, - признаю я.
- Я не знаю, но я уверена, ты справишься.
Она подвигает к краю пластиковую корзину. Там полно водных игрушек. Я замечаю пару мячей, игрушечную лодку, несколько резиновых уточек.
- Это лучше, чем ничего. Я подумала, что ты могла бы поиграть с ней. Чтобы она не была так подавлена. Она выглядит очень грустной, - объясняет Дженни.
Я киваю.
- Спасибо.
Она улыбается.
- Только положи все обратно, когда поиграете, - говорит она.
Я смотрю, как она уходит, потом подтягиваю корзину поближе и роюсь в ней.
Я подхватываю охапку выбранных игрушек и ныряю обратно. Я зависаю на полпути через резервуар над русалкой и роняю вокруг нее игрушки. Мяч для гольфа, утяжеленная игрушечная акула, оранжевое кольцо, пластмассовая морская звезда, все падают вокруг нее.