Выбрать главу

ГЛАВА 12. ЧУВСТВО ВИНЫ

Я вздыхаю. Мрак, тишина, скука…

Лежу, пытаясь не двигаться, не хочу снова разорвать свои раны. Желудок громко бурчит, пугая меня. Я слегка подпрыгиваю от неожиданности, а затем вздрагиваю от резкой боли.

Я закрываю глаза и пытаюсь хотя бы вздремнуть.

На несколько минут тишина дарит мне покой. Это почти успокоило и умиротворило. Почти.

Дверь резко распахивается. Я снова подпрыгиваю, шипя и скуля от боли.

Затем я фокусирую взгляд на рыбном запахе, исходящем от ведра в руках рабочего. Мои глаза сощуриваются до узких щелочек. Я разглядываю подростка, который ставит ведро с рыбой.

Всё тот же парень. Он уже приходил кормить меня. Подросток поворачивается ко мне, его взгляд блуждает по моему хвосту, что-то рассматривая.

Я оскаливаюсь на него и тихо шиплю.

Но он прижимает ладонь к моей ране, и придавливает. От боли я рычу. Кривая жестокая усмешка искажает его черты.

- Не смей на меня рычать. - выплевывает он. - Не забывай, кто тебя кормит, ты, глупая рыба. - он хватает меня за подбородок и притягивает его к себе. - Возможно, дядя выразился недостаточно ясно. Может быть, мне стоит позвать его сюда и попросить, чтобы он снова тебя вскрыл. Он, с удовольствием будет срывать твои чешуйки, одну за другой, пока ты не усвоишь урок.

Теперь мне стало все понятно. Он связан с доктором Патоном. Неудивительно, что он так равнодушен, к моей боли и страданиям.

- Прекрати, Джейсон. - голос доктора Шелдона резок и недоволен.

Вздохнула с облегчением, парень убрал руку и резко повернулся лицом к хмурому доктору, стоящему в дверях со скрещенными руками.

Доктор Шелдон снял очки, протер их краем рубашки и снова надел на нос.

- Тебе было сказано покормить ее. Корми, но не разговаривай, не прикасайся, особенно рядом с ранами, и не угрожай. Тебе дали этот пульт на случай чрезвычайной ситуации, если она решит наброситься на тебя. Это всего лишь предосторожность, но я вижу он тебе не нужен, я забираю его обратно. - доктор Шелдон протянул руку.

Джейсон качает головой.

- Но она… Вы же видели, что она сделала. - протестует он. - Она это заслужила.

- Это не тебе решать. - спокойно возражает доктор Шелдон. - Пульт, Джейсон.

Парень вздыхает и неохотно отдает пульт.

- На первом этаже есть ванная комната, которая нуждается в уборке.

- Но это не моя работа. - парирует Джейсон.

Доктор Шелдон приподнимает бровь.

- Теперь твоя, иди.

Джейсон фыркает, качает головой и выбегает, бормоча что-то себе под нос. Я вздыхаю с облегчением, и едва сдерживая мстительную улыбку.

- Даже не думай, что я защищаю тебя. - внимание доктора Шелдона переключилось на меня.

- Этот мальчик слишком самонадеян, и это не первое его наказание от меня. Но я не хочу, чтобы ты шипела на людей. Мне все равно. Что бы ни произошло, ты не должна набрасываться на людей или рычать, это понятно?

Доктор Шелдон лезет в оставленное Джейсоном ведро и вытаскивает оттуда несколько тушек рыб и скармливает мне.

- А теперь, Эмбер, я дам тебе одну вещь.

Доктор Шелдон гладит меня по голове.

- Ты была очень послушна последнее время. Последние пару часов я присматривал за тобой, но сейчас я уезжаю на целый день, поэтому я хочу, чтобы ты взяла это.

Он протягивает мне маленький пульт с красной кнопкой.

- Это кнопка помощи. Если что-то случится, к примеру, ты начнешь истекать кровью, нажми на кнопку. Если почувствуешь тошноту, обязательно нажми кнопку. Доктор Патон вчера зашел слишком далеко. Кто-нибудь придет на помощь.

- Спасибо.

- Не благодари меня, я просто не хочу затягивать открытие выставки. - заявляет он. - Постарайся уснуть. Чем больше будешь отдыхать, тем быстрее выздоровеешь.

Затем он уходит, закрыв за собой дверь. Я вздыхаю и слегка шевелю плавником. Закрываю глаза. По крайней мере, я устала, и мне не так уж трудно заснуть.

Скрип стула по полу заставляет меня проснуться. Распахиваю глаза, и вижу, кто пришел. Светлые вьющиеся волосы, веснушки и большие карие глаза. Лицо, которое я видела вчера. Я ловлю себя на том, что отшатываюсь, отпрянув на всякий случай. Глаза Элизабет опускаются, и печаль поглощает ее черты лица. Она протягивает ко мне руку, но потом передумывает и снова кладет ее на колени.

- Пожалуйста, не бойся меня. - шепчет она. - Я не собираюсь делать тебе больно.

Но ты уже это сделала. Я не могу остановить эту мысль, мелькающую в моей голове, хотя знаю, что это не ее вина.

Элизабет оглядывается по сторонам.

- Ты умеешь хранить секреты? - спрашивает она.

Я хмурюсь и в замешательстве поднимаю бровь. Элизабет снова оглядывается, потом лезет в карман свитера и достает шприц с крышкой. Я напрягаюсь еще сильнее, отстраняюсь, чувствую, как губы против моей воли скривились.