Выбрать главу

На кого я так сильно похожа? Ну говори.

Несколько лет назад я была в одной деревушке и там была церковь - служанка шмыгала носом, по щекам потекли слезы. - Никто не знает сколько лет этой церкви и кто её построил, но она определённо очень старая. И вот там я увидела витраж небывалой красоты. На нем демоница соблазняет архангела, и такая она прекрасная что тяжело святому противится её красоте.

Ну а я тут причём? - спросила я.

Да только у той демоницы волосы чёрные как ночь, и ложатся они на плечи крупными кольцами словно змеи, и уста у неё алые да сладкие. И гразища зелёные сверкают так, что ослепнуть можно.

Ох Поли. - рассмеялась я. - Напугала ты меня. Знаешь, что мастера которые такие витражи делают, специально цветные стекла вставляют на места глаз и рта, что бы когда солнце светит на этот самый витраж, герои картин казались более прекрасными или более зловещими. Это трюк такой, понимаешь?

Может и трюк такой , только лицо Ваше один в один как у той демоницы, и глаза ваши не стекла и горят они как костры ада. - шёпотом проговорила Поли.

Ну вот, узнала ты мою тайну. - пошутила я, а глупенькая Поли тут же упала на колени и принялась креститься. - Встань немедленно, я всего лишь пошутила. Послушай меня внимательно, я хочу что бы ты была мне верна. Мне нужна не просто служанка, а мне нужна помощница и подруга. Готова ли ты служить мне верой и правдой?

Да госпожа. Клянусь быть Вам самой преданой помощницей и если надо то жизнь отдам за Вас.

Думаю жизнь не потребуется. - ответила я.

Пора идти в часовню госпожа, время.

Входя в небольшую часовню на территории имения я остановилась на пороге, борясь с нервозностью и страхом, назад дороги нет. Почувствовала чей то взгляд, повертела головой и встретилась глазами с ним. Акиф стоял в толпе слуг, которые пришли посмотреть на новую герцогиню и выразить свое потчтение. Я не видела никого вокруг, только его, только его сильную высокую фигуру и лицо, на котором одна эмоция сменяла другую. Он смотрел на меня так, что я думала утону в его синих глазах, столько восхищения было в его взгляде, мне хотелось что бы все исщезли и остались только мы вдвоём на этой дорожке. А затем его глаза потемнели и лицо исказила злость, он плотно сжал губы, на смуглом лице заходили желваки, это была даже не злость а бешенство. Я не понимала, что его разозлило, ведь пару секунд назад он просто искупал меня в своём восхищении.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

37 глава

Войдя в часовню увидела сгорбленную фигуру герцога у алтаря. На нем был шикарный камзол из чёрного бархата расшитый золотой нитью. На груди золотая цепь с медальном в виде герба герцогов Рамблер. Всё было богато и красиво, но не на нем. Цепь с гербом были тяжёлые и его и без того сгорбленная фигура сейчас казалось сложется пополам. Седые редкие волосы, обычно собраны в низкий хвост, сейчас по случаю свадьбы были распущены и грязными паклями обрамляли морщинистое лицо.

Увидев меня все немногочисленные гости, находившиеся здесь издали вздох восхищения. Пока я шла к алтарю Рикардо Рамблер засмотрелся на меня и открыл свой беззубый рот, в следствии чего по его подбородку потекли слюни. То ли это физиология, то ли мой внешний вид произвёл такое впечатление на моего будущего мужа я не поняла. Но как бы то ни было, я старалась не смотреть на него, так как боялась что меня стошнит прям тут.

Церемонию я даже не слушала, просто сказала да, хотя мы с герцогом должны были давать обеты перед алтарем, но Рикардо решил пропустить эту часть, сказав что слишком часто слышал эти самые клятвы и обеты. Святой отец благословил наш союз пожелав скорейшего зачатия наследника.

В часовне было слишком душно и хотелось уже поскорей покинуть помещение и выйти на улицу. Проходя по проходу с герцогом под руку мы слышали поздравления, пожелания долгой и счастливой жизни. На улице я попыталась найти взглядом самого красивого и мужественного мужчину на свете, но его нигде не было. Почему меня так волнует Акиф, я не понимаю и почему все мысли заняты конюхом для меня тоже загадка.

Представляю вам новую герцогиню Рамблер. - отвлек меня от моих мыслей скрипучий голос Рикардо. - И так как сегодня состоялись похороны графа Аутвуда, отца моей супруги, то праздник по случаю свадьбы отменяется. Гости и свидетели можете разьезжаться по домам, мы вас более не задерживаем. - Рикардо Рамблер безцеремонно выгнал гостей, а я подумала, что так даже лучше. Праздник это последнее что мне сейчас нужно, мне нужно обдумать как бы стать вдовой, и чем быстрее тем лучше.