Выбрать главу

Почав накрапати дощ. Волтер увімкнув двірники на лобовому склі. Під їхню тиху колискову я заснула.

Коли прокинулася, мені на думку спало: чи я не хропіла? Як хропіла, то чи не з відкритим ротом? Як це неоковирно, а отже, як принизливо. Але не наважилася запитати. Якщо хочете знати, самолюбство ніколи не згасає.

Ми їхали вже неподалік від Торонто по шосе з вісьмома смугами руху. Це Волтер так сказав, я не бачила, бо ми застрягли за фермерською вантажівкою, по вінця заставленою коробками з гусьми — безсумнівно, для ринку. Їхні приречені довгі шиї й перелякані голови то тут, то там вилізали між поперечин, дзьоби відкривалися й закривалися, з них лунали трагічні й безглузді крики, тонули в колісному шумі. До лобового скла пристало пір’я, машину заповнював сморід гусячого лайна й вихлопів.

На вантажівці висів знак «Якщо ви під’їхали так близько, що побачили це, то ви надто близько». Коли вона нарешті звернула, перед нами було Торонто: штучна гора зі скла та бетону, яка здіймалася над рівниною край озера, самі кристали, шпилі, велетенські сяючі плити й гострокраї обеліски, що плавають у помаранчево-коричневому тумані смогу. Це було щось, чого я ніколи раніше не бачила, таке, що виросло за одну ніч, якщо взагалі було справжнім, а не примарним.

Повз нас пролітали чорні пластівці, наче попереду тліла гора паперу. У повітрі спекою тремтів гнів. Мені подумалося про перестрілки з автомобілів.

Офіс юриста був розташований поблизу перехрестя Кінґ-стрит та Бей-стрит. Волтер спочатку заблукав, тоді не міг знайти, де припаркуватися. Довелося п’ять кварталів іти, чоловік тримав мене за лікоть. Не знаю, де ми були, — усе так змінилося. Міняється щоразу, як я там буваю, а це трапляється нечасто, і накопичений ефект так пригнічує, наче місто розбомбили нанівець, а тоді звели з нуля.

Той міський центр, який я пам’ятаю, — одноманітний, кальвіністичний, із білими чоловіками в темних пальтах, що синхронно маршують тротуарами, час від часу розбавлені жінкою на обов’язкових високих підборах, у рукавичках та капелюшку, із клатчем під пахвою, прямим поглядом, — його більше немає, уже давно. Торонто перестало бути протестантським містом — стало середньовічним: на вулицях кольорова, яскраво вбрана юрба, кіоски з хот-догами під жовтими парасольками, продавці прецлів, торговці кульчиками, плетеними торбинками, шкіряними ременями; жебраки з картонками «Безробітний» теж відвоювали свою частину території. Я пройшла повз флейтиста, тріо електрогітаристів, чоловіка в кілті з волинкою. Була цілком готова до жонглерів чи пожирачів вогню, процесії прокажених у капюшонах із залізними дзвіночками. Навколо все страшенно гуло; на моїх окулярах з’явилася райдужна плівка, наче від бензину.

Нарешті ми дісталися до юридичної фірми. Коли я вперше в них консультувалася, у сорокових роках, вона розташовувалася в одному з офісних будинків з укритої кіптявою червоної цегли, у манчестерському стилі — мозаїчні кахлі у вестибюлі, кам’яні леви й золочені написи на дерев’яних дверях із шорсткими скляними вставками. Ліфт із металевими ґратами в кабінці; їхати там — наче ненадовго сісти у в’язницю. Ліфтерка, жінка в темно-синій формі з білими рукавичками, називала номери поверхів — не більше десяти.

Тепер фірма розташована у вежі з дзеркального скла, в офісному будинку з п’ятдесяти поверхів. Ми з Волтером піднялись у блискучому ліфті з пластиковим мармуром і запахом автомобільної оббивки, у натовпі офіційно вбраних людей, чоловіків і жінок, — усі з відсутніми обличчями й порожніми очима вічних слуг. Люди, які бачать тільки те, за спостерігання чого їм платять. У фірми була рецепція, цілком придатна для п’ятизіркового готелю: композиції з квітів, що нагадували своєю пишністю й показовістю про вісімнадцяте століття, товстий килим грибного кольору на всю кімнату, абстрактна картина з недешевими мазками.

Прийшов адвокат, потиснув мені руку, щось пробурмотів, махнув: я мала йти за ним. Волтер сказав, що тут на мене й зачекає. Він дещо стривожено дивився на молоду, відполіровану секретарку в чорному костюмі, рожево-бузковому шалику і з перламутровими нігтями; вона теж дивилася, утім не на нього, а на його картату сорочку й величезні, схожі на стручки чоботи з гумовими підошвами. Тоді він сів на двомісну софу, у якій негайно потонув, наче в купі зефіру; коліна склалися, як складаний ніж, штани підстрибнули вгору, відкривши товсті червоні шкарпетки. Перед ним на елегантному низькому столику лежали ділові журнали з порадами щодо того, як максимально підвищити доларові інвестиції. Він узяв випуск про пайові інвестиції: у його великій лапі журнал був схожий на серветку. Волтерові очі крутилися, як в охопленого панікою вола.

— Я ненадовго, — сказала, щоб підбадьорити його. Насправді затрималася довше, ніж розраховувала. Що ж, ці адвокати, як дешеві шльондри, виставляють рахунок похвилинно. Я все чекала, що хтось постукає у двері й пролунає роздратований голос: «Гей, ти там, чого чекаєш? Раз, два та й годі!»

Коли я закінчила свої справи з адвокатом, ми пішли до авто й Волтер сказав, що поведе мене обідати. Сказав, що знає непогане місце. Гадаю, це Майра його надоумила: «Заради Бога, простеж, щоб вона поїла, вони в такому віці їдять, як пташки, і самі не знають, коли сили закінчуються; вона може вмерти з голоду у твоїй автівці». Та й чоловік сам міг бути голодний: поки я спала, він поглинув усі ті сандвічі, які нам ретельно спакувала Майра, брауні спіткала та ж доля.

Волтер сказав, що те місце називається «Вогнище». Він там їв останнього разу років зо два-три тому, і було більш-менш непогано, якщо зважати. На що зважати? Те, що це було в Торонто. Він тоді замовив подвійний чизбургер з усіма добавками. Там іще робили реберця барбекю й узагалі спеціалізувалися на грильованих стравах.

Я маю про цей ресторан і власні спогади десятирічної давнини; то було ще тоді, коли я стежила за Сабріною після її першої втечі. Я вешталася біля її школи під кінець дня, сиділа на лавах у парку там, де могла її перехопити… ні, там, де вона могла б мене впізнати, хоча шанси на це були невеликі. Я ховалася за розгорнутою газетою, як навіжений жалюгідний ексгібіціоніст, так само безнадійно прагнучи дівчини, котра безсумнівно втече від мене, як від якогось троля.

Я тільки хотіла, щоб Сабріна знала: я поруч, я існую, я не те, про що їй розповідали. Можу стати її прихистком. Я була певна, що він їй знадобиться — уже потрібен, бо я знала Вініфред. Однак нічого не вийшло. Вона так і не помітила мене, я так і не розкрилася. Коли випала нагода, я виявилася надто боязкою.

Одного разу я простежила її аж до «Вогнища». Виявилося, що саме там дівчата (дівчата того віку з тієї школи) збиралися в обідній час або прогулюючи заняття. Вивіска на дверях була червона, віконні рами оздоблені плямами жовтого пластику, який мав би символізувати полум’я. Мене дещо стривожила мілтонівська зухвалість назви: чи знали вони, що на себе накликають?

Його Одвічна Сила Жбурнула вниз із вічності Небес Палати між огидних тих руїн. …бурхливий вогняний потік, Що сірку безкінечно поглина.

Ні, вони не знали. «Вогнище» було пеклом хіба для м’яса.

Усередині висіли лампи з вітражними абажурами й поцятковані миршаві рослини в глиняних горщиках — атмосфера шістдесятих. Я сіла за столик поряд із тим, який зайняла Сабріна з двома шкільними подружками. Вони були вбрані в однакові незграбні однострої, що нагадували хлопчачі: схожі на ковдри картаті спідниці з краватками в тон, які Вініфред вважала такими престижними. Трійко дівчат зробили все можливе, щоб зіпсувати це враження: шкарпетки сповзли, сорочки частково повибивалися, краватки з’їхали. Вони жували гумку так, наче то був їхній релігійний обов’язок, і розмовляли тими знудженими, надто гучними голосами, які, схоже, опановують усі дівчата їхнього віку.

Усі троє були красиві, як усі юні дівчата. З такою красою нічого не вдієш, і затримати її не можна; ця свіжість, пухкість клітин не заслужена й тимчасова, її не можна відтворити. Утім жодна з них не була нею задоволена: вони вже робили спроби змінити себе, покращити, спотворити, применшити, запхати себе в якусь неможливу уявну форму, вищипуючи й вимальовуючи щось на обличчі. Я їх не звинувачувала: сама так колись вчиняла.