— Полагаю, все дело в предрассудках и страхе. — Мистер Ботуик принялся переворачивать лодку. — Некоторые считали, что ее болезнь заразна. Плюс к этому, как говорится, с глаз долой — из сердца вон. То есть ее долго никто не видел, и это тоже сыграло свою роль.
— В течение тридцати лет? — печально усмехнулась Сьюзен. — Стыдно, если это так. Преступное бездействие. — Сложив на груди руки, она посмотрела на Эвана: — А что скажете о леди Эмелине? Почему никто не навещает ее время от времени, если с ней все в порядке? Может, она уже умерла?
— Здешние жители стараются не совать нос в чужие дела. — Мистер Ботуик потащил лодку к морю. — Кстати, если вы забыли, именно поэтому вы им не нравитесь.
Сьюзен открыла рот от удивления.
— Но мы же говорим о человеке! — воскликнула она, указывая на утес, возвышающийся за их спинами. — Это чудовищно!
— Нет, — ворчливо возразил Эван. — Это жизнь.
— Ну как можно заразиться от глухонемой женщины?! — возмущенно спросила Сьюзен. — Это же Чистой воды невежество.
Мистер Ботуик поднял на нее глаза.
— Она была опасна. Ведь дочь заразилась от нее. Разве нет?
Сьюзен заскрежетала зубами от злости.
— Хотите сказать, что леди Эмелина заразилась от матери глухотой и немотой? Как, черт возьми, ей это удалось?
Эван пожал плечами.
— Меня там не было, — сказал он. — Возможно, это случилось в ее первую брачную ночь. Вскоре после того, как ее мать выбросилась из окна.
Внезапно Сьюзен оцепенела. Две богатые наследницы, обладательницы земельных угодий. И у обеих — мужья-простолюдины, жаждущие денег. И обеих поражает, глухонемота в ночь после подписания брачных договоров и проведения свадебной церемонии. Никакое это не совпадение. Это больше похоже на убийство.
Единственное, чем нынешняя хозяйка Мунсид-Мэнора «заразилась» от матери, так это жестоким мужем. Интересно, за этими обоими внезапными «заболеваниями» стоял сам Жан-Луи Бон? Или, умирая, он передал семейную тайну новому хозяину дома? Такое вполне возможно. Ясно, что гигант способен отравить собственную беспомощную жену.
— А вам не кажется, что существуют некоторые подозрительные совпадения в судьбах матери и дочери? — спросила она у мистера Ботуика.
— Не знаю. — Сапоги Эвана зашлепали по воде. — Меня здесь не было, когда пропала леди Бон. — Обойдя лодку, он стал толкать ее в воду. — Мы с братом приехали в Борнмут четыре гола назад. Мы и не знали о существований леди Бон, пока ее не стало. А после этого никто о ней даже не говорил.
— Так вы родились не в здешних местах? — удивилась Сьюзен.
Мистер Ботуик покачал головой.
— Я и подумать не мог, что судьба занесет меня сюда, — ответил он. — Раньше я всегда жил в городе и был доволен жизнью, пока не полюбил море. Кстати, в городе у меня до сих пор есть дом. — Эван протянул Сьюзен руку. — Идите сюда, забирайтесь в лодку.
Сьюзен посмотрела на Эвана, потом перевела взгляд на бушующее море. Волны поднимались так высоко и бились о берег с такой частотой, что она не рискнула бы подняться на борт даже большого, размером с город грузового судна. Она снова взглянула на мистера Ботуика. Одна его нога утопала по колено в песке, другая — стояла на качающейся на волнах лодке. Он протягивал ей ладонь и нетерпеливо звал к себе.
— Вы меня разыгрываете? — вскричала Сьюзен, отступая на несколько шагов назад.
— У вас небольшой выбор, мисс Стэнтон. Вы можете вернуться в город, где вас забросают камнями. Или сесть в лодку вместе со мной.
— Иными словами, — с трудом сглотнув, проговорила Сьюзен, — смерть неминуема в любом случае.
Эван кивнул, и Сьюзен вложила свою руку в его ладонь.
Эван не думал, что она это сделает. Даже когда пальчики Сьюзен, затянутые в перчатку, дотронулись до его голой ладони, он был уверен, что здравый смысл возьмет верх и она с криками убежит. Но потом они сцепили руки — ладонь к ладони — и он втащил ее в лодку. Сьюзен села на середину деревянной перекладины, подогнула под себя ноги и сложила руки на коленях. Она явно была напугана. Но исполнена решимости.
Эван взялся за весла и повел лодку в открытый океан. Океан вздыхал, успокаивался, окутывал их вечной первозданной синевой. Солнце сверкало на водной ряби, поднимаемой веслами. Эван дал им отдохнуть, пустив лодку в свободное плавание. Наступила тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борта лодки да редкими криками птиц.
Он так любил все это. Любил солнце, согревающее лицо, шею и руки. Любил прохладный бриз, который ворошил ему волосы. Любил просоленный аромат морского воздуха, мелких рыбешек, то и дело мелькавших на поверхности воды. Любил чувствовать себя живым. И мисс Стэнтон…
Похоже, она уже успела забыть о своем страхе.
Она не сидела на перекладине, выпрямившись, как шест, не мяла нервно в руках свои; юбки, а ухватилась за борт лодки и, наклонившись вперед, смотрела на воду, оцепенев от восхищения.
— Не наклоняйтесь слишком низко, — поддразнил ее Эван. — А то упадете за борт.
Сьюзен посмотрела на него широко распахнутыми глазами, и на ее лице невольно расцвела улыбка; когда она поняла, что он просто дразнит ее. Эван улыбнулся. Она показала ему язык, рассмеялась тому, как его это удивило, а затем вновь перевела взгляд на бесконечную линию горизонта, словно они были двумя беззаботными любовниками, которые отправились покататься на лодке, думая лишь о романтической любви посреди морских красот.
Ах, если бы это было правдой!
Выдержав для приличия несколько мгновений, Эван посмотрел на Сьюзен и увидел, как радостно она вскрикнула, заметив крохотную рыбку, которая плыла так близко к поверхности воды, что, казалось, ее можно схватить руками. Сьюзен стянула с рук перчатки и осмелилась прикоснуться к ледяной воде. Рыбки продолжали плавать вокруг, но достать их у нее не получилось.
— Первый раз на воде? — спросил он.
Глаза Сьюзен потемнели, и она положила дрожащие руки на колени.
— Ну да, конечно, первый раз, — ответила она. И не успел Эван задать еще какой-то вопрос, как Сьюзен добавила: — Мама никогда не позволила бы мне ступить на борт простой лодки.
Его спина возмущенно выпрямилась, но тут он понял, что ее насмешка направлена не на него, а на нее саму.
— А почему бы и нет? — спросила она, пожимая плечами. Прямой взгляд мисс Стэнтон встревожил Эвана не меньше, чем тоска в ее голосе. — Как было бы чудесно сплавать в Индию, повидать мир!
В Индии Эван никогда не бывал, а вот жажду приключений понимал прекрасно. Он бы умер без них. Похоже, в этом у них со Сьюзен много общего. Эван ощутил с ней странную связь, зародившуюся где-то глубоко в груди.
Внезапно он пожалел о том, что они находятся в лодке. Потому что ему ужасно захотелось поцеловать ее. Но, хоть он и поддразнивал Сьюзен, когда сказал, что она может выпасть за борт, они действительно могут перевернуться, если он рискнет пересесть к ней на узкую перекладину и заключит в объятия.
Поэтому он вновь взялся за весла и направил лодку к берегу. Он поцелует ее там, как только они сойдут на сушу. Однако сначала он на руках вынесет Сьюзен на берег.
К сожалению, на берегу появился какой-то человек, который заспешил к тому месту, куда Эван вел лодку. Он узнал опостылевшего судью. Чума среди чумы.
Эван сердито сжал весла. Вот и поцеловались…
Мисс Стэнтон оглянулась, чтобы посмотреть, что его так огорчило.
— Смотрите, это же мистер Форрестер! — воскликнула она. — А я думала, он уехал. Что он тут делает?
Ничего не скажешь, хороший вопрос.
— Пока он к нам не подошел, — быстро проговорил Эван, — мы должны обсудить то, что произошло в городе.
Немигающий взгляд мисс Стэнтон встретился с его взглядом.
— Вы говорите о том случае, когда навсегда опорочили мою репутацию и скомпрометировали себя общением со мной? — спросила она.