— Дэвид, — позвал Снейп, протягивая пару бутербродов и стакан с отваром, — держи — тебе надо покрепиться.
— Сэр, Гарри все не приходит в себя…
— Я вижу… Но вмешаться мы не можем. Я боюсь, что не ошибусь…
— Сэр?
— Дэвид, только никому! — Северус строго взглянул в глаза пятикурснику: тот был старостой, а значит, мог проследить и помочь Поттеру, если с ним что-то будет не то.
— Клянусь, сэр! — магия взметнулась, образуя браслет на руке мальчика.
— У Гарри серьезное нарушение магических каналов. А то, что происходит с ним сейчас… Очень сильно напоминает принудительное снятие блока с магии….
— Что?! Блок на магии?! У ребенка-мага?!
— Да… И, похоже, не один… Сколько сейчас будет разрушено и разрушен ли хоть один, мы узнаем только, когда он придет в себя. Или, опять-таки, когда исчезнет барьер… А пока скажи: ты рассмотрел свое новое украшение?
— Да, сэр. Но я никогда не слышал, чтобы после ритуалов оставалось какое-то материальное подтверждение…
— Всякое бывает… Этот кулон — твой амулет. Носи его всегда и везде, но старайся, чтобы его никто не видел. Он работает как защитный артефакт и накопитель магии. Кроме того, гелиотроп помогает раскрыть и развить целительство. И не забудь сделать привязку на крови!
— Конечно, сэр! Спасибо вам большое!
— Да не за что, — он слегка потрепал юношу по голове. — Думаю, нам можно опять лечь. Сколько все это будет продолжаться, я не знаю, но наша помощь Гарри потом точно понадобится…
Постепенно в гексаграмме все успокаивалось, и тряска с дугами сменились на что-то очень сильно напоминающее трепку. Но и это, в конце концов, закончилось. Магический барьер истончался, пока совсем не растаял, и ожидающие не услышали:
— Спасибо, Великие! Я понял вас! Спасибо за Вашу помощь, — почти шепотом.
По залу пролетел легкий ветерок, пройдя невесомой лаской по головам находящихся в зале магов.
— Приходите чаще, а сейчас: брысь отсюда… — раздался перезвон колокольчиков, и все стихло.
— Дэвид, возьми его вещи, только быстро! — сам Северус подхватил на руки качающегося мальчика и направился к выходу. Через три шага его нагнал Дэвид. Они еле успели выйти, когда с глухим стуком захлопнулись двери ритуального зала.
— Тринки! Винс!
— Тринки здесь, Мастер.
— Винс здесь, Мастер!
— Тринки, перенеси мистера Миллса в мою гостиную. Винс, меня и мистера Поттера тоже в мою гостиную, пожалуйста.
Через мгновение декан уже укладывал мальчика на диван, накладывая параллельно диагностические чары. Последующей экспрессивной речи на испанском, староста от своего невозмутимого декана не ожидал…
— Oh, Modred, Morgan y su madre! Pero ¿qué estás haciendo, hombre nedoubity! ¿Quién le dio el derecho de convertir la vida de otros por su cuenta? Sí para que draklly se detuvo por lo enterró en el jardín! Para que el dragón se mordió, masticó escupió sí! Es posible que en la noche calvas medias Hagrid obtyagavayuschem soñado! Un hipo con la limpieza del intestino y voy a organizar en sí! La locura realmente floreció color desenfrenado en su vejez? No… es necesario cambiar el director… hasta que sea demasiado tarde! Mejor aún, prikopat bajo calabazas en silencio!
(Перв. «О, Модред и мать его Моргана! Да что ж ты творишь, старик недоубитый! Кто ж тебе дал право вертеть чужими жизнями по своему усмотрению? Да чтоб тебя драклы задрали да закопали в саду! Чтоб тебя дракон пожевал, пожевал да выплюнул! Чтоб тебе по ночам лысый Хагрид в обтягивающем трико снился! А икоту с чисткой кишечника я тебе и сам устрою! Маразм совсем расцвел буйным цветом на старости лет? Нет… надо менять директора… пока не поздно! А еще лучше, прикопать тебя под тыквами по-тихому!»)
— Сэр! Что случилось? Вам помочь чем-нибудь?
— Прибить этого маразматика модредова! — и только заметив ошарашенный взгляд своего ученика, понял: что он выдал… — Необязательно. Но если что вдруг, я даже не догадываюсь, чьих это рук дело…