Северус с легкой улыбкой смотрел на смену эмоций на лице мальчика. Да, тот уже вполне неплохо держит лицо, но для слизеринца, проведшего всю жизнь в атмосфере интриг и закулисных игр, мальчик еще долго будет открытой книгой. Профессор видел, как настороженность сменилась искренним удивлением, потом любопытством, с которым была быстро осмотрена комната и подмечены все детали интерьера, восхищением и опять вернулась настороженность: ребенок не знал, что ожидать от разговора и заранее готовился к неприятностям. В принципе, тактика полезная, но в данном случае, мешающая. Северусу нужно было доверие ребенка: Тьма — это не та вещь, с которой можно играть.
Дождавшись, когда домовики принесут чай, Северус, осторожно подбирая слова, чтобы не спугнуть этого олененка, начал не легкий запланированный разговор.
— Мистер Поттер, разговор у нас, скорее всего, будет сложным, и вопросы я буду задавать не очень приятные, но поверьте — это не из праздного любопытства. Позавчера, когда вы лежали с серьезным магическим истощением, мне пришлось провести полную диагностику вашего организма. Простите, что без вашего на то согласия, но вы были не в том состоянии, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Да, мелочи, — жестче повторил профессор, увидев насупленный взгляд. — Данные, полученные при диагностике, в вашу медицинскую карту не поступили. — Северус отпил чай, глядя на еще больше насторожившегося ребенка. — Вас ознакомить с результатами проверки?
— Да, сэр, если можно.
— Вы пейте чай, мистер Поттер, он не отравлен. Значит так. Из быстро и легко поправимых: общее истощение организма, нехватка витаминов и микроэлементов, следы перенесенного воспаления легкого и нескольких бронхитов. Могу поспорить, что через тридцать минут бега на тренировке вы задыхаетесь, и это не проходит еще около часа. Я ведь правильно понял, что по утрам вы выскальзываете из гостиной факультета для тренировок?
— Да, сэр. Тренировки нужны, и для поддержания себя в форме, все-таки мне на лето возвращаться обратно в семью тети, и для развития магического ядра, следовательно, и магического резерва.
— Правильно делаете. Как часто вы тренируетесь, где и когда?
— Бегаю, стараюсь каждое утро, но пока что была только одна тренировка два дня назад. Встаю в полшестого утра и бегаю вокруг Черного озера. Потом комплекс упражнений на растяжку, гибкость, равновесие, развития мышц рук, ног, спины. На все про все около часа. Потом возвращаюсь к себе, душ и на завтрак. Вечером тренирую беспалочковую магию. Пока что получается не очень, только десять заклинаний, в том числе «Люмос», «Нокс» и «Вингардиум Левиоса», но только на небольшие предметы. Мне пришлось применить её в поезде, чтобы закинуть чемодан на багажную полку, так потом даже шоколад не помог — так руки тряслись от магического истощения. Шесть секунд, а магии как не бывало… — Гарри рассказывал легко, чувствуя, что здесь, сейчас, этому человеку он мог это рассказать, не видя, как с каждым откровением у декана вытягивается лицо, и удивленно распахиваются глаза. К тому же, Гарри почувствовал сложную вязь заклинаний и рун на гостиной, и был уверен, что их разговор защищен так же, как разговор с профессором Флитвиком.
— Мистер Поттер, вы хотите сказать, что смогли поднять школьный сундук беспалочковой «Левиосой» на полку и не потеряли сознание?
— Да, сэр. Вы мне не верите?
— Верю. Просто это неожиданно. Редко кто к седьмому курсу задумывается о беспалочковой магии, а тут еще до первого курса и такие успехи.
Гарри усмехнулся, дождался, когда профессор поднимет свою чашку и кинул беспаловочкую «Левиосу» на его блюдце, наслаждаясь удивлено-удовлетворённым взглядом профессора. Не услышав гневного окрика, Гарри немножко осмелел и стал потихоньку переводить «управление» блюдцем на темную магию, использую остаточные эманации от заклинаний конфиденциальности этой комнаты и домового эльфа. Было страшно, но очень интересно. Тем более взгляд профессора дарил поддержку и поощрение такой выходки. Казалось, что неприятная тема здоровья был забыта. Постепенно блюдце увеличивало радиус полета по комнате и стало огибать различные препятствия на своем пути. Гарри уже повернул блюдце обратно к столику и хозяину, когда понял, что сил на возврат утвари в целости и сохранности не хватит. В этот момент, когда мальчик уже подсчитывал, хватит ли ему сил на обычное «Репаро», он почувствовал вливание чужой магии в свое заклинание. Почему-то он не чувствовал отторжения этой магии, как предупреждал их сегодня профессор Флитвик. Наоборот, эта сила так гармонично вплелась в его заклинание, как будто так и должно было быть. Опустив блюдце на законное место, Гарри вытер платком пот со лба. А Северус встал и пошел к небольшому шкафчику, доставая травяной сбор, переданный ему сегодня Филиусом, и заварил травы в серебряном кубке теплой водой, потом добавил пару капель меда и три капли зелья из синего флакона. Подождав пару минут, он вернулся к камину и, вытащив из дрожащих рук чашку с остывшим чаем, помог выпить содержимое кубка.