Выбрать главу

— Мистер Флинт, мистер Миллс, позвольте узнать: вы приняли наследие? Почему я, как ваш декан, несущий за вас ответственность в стенах этой древней Альма-матер, не в курсе? — профессиональный взгляд шпиона быстро выхватил и ничего не замечающих старосту и капитана квиддичной команды, и Драко, идущего рядом со своими «телохранителями», и Поттера, окруженного Дафной, Теодором и Блейзом.

— Простите, декан, вы о чем сейчас? — стройным дуэтом, как будто все утро репетировали.

— О ваших замечательных украшениях, — слегка пожал плечами в ответ.

Ребята быстро осмотрели друг друга и посмеялись над иллюзией. Из подземелий уже выходили приличные, слегка надменные дети аристократов.

— Не забудьте, — чуть задержал их около дверей зала профессор, — что сегодня в 11 утра в гостиной общий сбор факультета. Всем быть обязательно. Особенно участникам команды по квиддичу.

Гарри, Блейз, Дафна и Теодор старались кушать аккуратно, но быстро: они хотели чуть раньше прийти к Хагриду, поскольку вспомнили, что лесничий живет все-таки около леса, и до него надо еще дойти. Спустя полчаса они уже бодренько выходили из Замка в сторону нестандартного деревянного дома, сзади которого расположились грядки с так не любимой учениками тыквой.

***

— Добрый день, Хагрид, — первым поздоровался Гарри, как «официально» приглашенный.

— Добрый, добрый. Проходите, что вы там стоите. Я сейчас чай налью.

Дети зашли и расселись за столом. Есть никто не хотел после завтрака, но и отказываться было не прилично.

— Хагрид, позволь представить тебе моих друзей: Дафна Гринграсс, Теодор Нотт, Блейз Забини. Еще с нами хотел прийти Драко Малфой, но он сейчас занят дополнительными уроками, — чуть соврал Гарри. Он жалел, что первый друг с ним не разговаривает, и вообще ведет себя так, как будто Гарри оскорбил его любимую маму.

— Очень приятно, — прокряхтел Хагрид, доставая из огромного очага не менее исполинский чайник.

— Хагрид, я хочу извиниться, но мы ненадолго: у нас через час собрание факультета. Сам понимаешь, что с нами может сделать декан, если мы опоздаем.

— Хорошо, Гарри. Я просто хотел поинтересоваться твоей учебой. Все-таки первая неделя…

Пока лесничий и Гарри разговаривали, его друзья быстро оценивали обстановку в доме. Сам дом был сделан в виде сруба круглой формы. Внутри так же были видны бревна, на которых висели вешалка с одеждой, различная конская сбруя, веревки, какие-то нитки, собранные в мотки, пара фотографий. Так же тут был шкаф для одежды и посуды, стол, за которым они сейчас сидели, и несколько стульев. В этом же помещении стояла и кровать. И все это было просто огромного размера. Гарри украдкой тоже осматривался, но в отличие от своих друзей, он сразу в мотке ниток признал хвостовые волосы единорога: очень редкая вещь. И стоит целое состояние! Не прекращая болтать, пытаясь выяснить истинную причину вызова на «дружескую» беседу, Гарри теперь обратил внимание на странную, копошащуюся скатерть. На самом деле оказалось, что стол застелен страницами из газеты, датированной еще 10 августа этого года. С крупным заголовком на первой полосе: «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС».

~~~

Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны.

Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.