— Спасибо за наставления и предостережения, — сказала Кида, впившись до этого цепким хватом в бёдра нескольких особо «болтливых» девушек, опасаясь, что они могут снова что-то выдать.
— Пожалуйста, — механично ответила старая бабка и продолжила: — Уверена, мои слова дойдут до вас с первого раза, в противном случае даже страшно представить, что может случиться, и нет, это не «угрозы», так что сделайте свои физиономии попроще, а то и тот единственный, — она указала в сторону растения в комнате, — завянет. Мне нет смысла угрожать вам или тем более угрожать от имени других людей — я лишь констатирую факт: если вы забудете своё место, ничего хорошего с вами не случится.
— Будем иметь в виду.
— Имейте, а теперь хочу представить вам вашу «младшую», — она указала в сторону Милины Гофф. — Это Милина Гофф, последняя ученица «любвеобильного».
Милина Гофф спокойно приняла устремившиеся на неё взгляды и молча кивнула в ответ на последовавшие за ними приветствия.
— Мы слышали о ней, — ответила Кида и хотела было спросить: — Вы хотите, чтобы…
Но старая бабка перебила:
— Не нужно додумывать за меня чего я хочу, а чего нет.
— Извините, — тут же сказала Кида.
— Как я и сказала, свои извинения оставь себе. Итак, пусть Милиночка, — Милину Гофф передёрнуло, — формально и «младшая» для вас, однако малыш Ганц не успел с ней толком ничего сделать и тем более осквернить её нежный нрав своим грязным характером. Да и~ — чуть ли не пропела старая бабка, после чего с лукавством задумалась и чуть погодя продолжила: — Учитывая всё произошедшее после… Видимо, Милиночка оказалась единственной нормальной женщиной на его корабле, ведь не успела она появиться, как он затонул, хе-хе-хе… И, глядя сейчас на ваше стадо горных козлов, думаю, мои слова не лишены смысла.
Старая бабка издала ещё один самодовольный смех, после чего продолжила:
— Если вкратце, то я потратила куда больше сил и времени на Милиночку, чем малыш Ганц, а значит — её настоящим наставником являюсь я. Теперь она моя, а моё — значит моё. Да и, — она посмотрела на единственного присутствующего мальчика, — кто-то должен здесь за всем следить и помогать малышу Батаару.
Мальчик по имени Батаар посмотрел сначала на группу женщин, а потом отдельно на Милину Гофф. Их взгляды встретились, и он ей кивнул. Девушка кивнула в ответ, пусть она и пересекалась с ним ранее на тренировках или прогуливаясь по территории школы, но дальше: «Добрый день», — или: «Привет», — их взаимоотношения не заходили, как, собственно, и со всеми остальными обитателями этого места: с одной стороны с ней никто не спешил сближаться, с другой — это было взаимно.
— Тогда, — продолжила старая бабка в ответ на вопрошающие взгляды, — хотите значь, почему я вас ещё не выгнала и рассказываю ненужные вещи? Всё просто. Если со мной что-то случится, то они перейдут под вашу ответственность, а до тех пор, пока я жива, — я в состоянии сама о них позаботиться, как и со всем разобраться. А теперь! — старая бабка повысила голос и, не дожидаясь ответа или чего-то подобного, резко закончила свою речь: — Выход вы знаете где.
Том 4. Детский труд. Глава 225-235
Глава 225. К истокам (часть 1)
Моя жизнь была богата на разные происшествия и, при тех или иных обстоятельствах, они могли бы стать даже интересной темой для разговора; хотя, вероятно, никогда не станут, потому что мой девиз: «Меньше знаешь, крепче спишь». Да и рассказчик из меня не очень. Но факт остаётся фактом: за прожитые годы я попадал в самые разные ситуации. Всё благодаря как специфике моей работы, так и решений, которые зачастую приходилось принимать на скорую руку.
Если же говорить об этих «происшествиях» в общем, то попадал я в них по-разному: иногда целенаправленно и осознанно, другой раз поневоле и случайно, а бывало и всё вместе, когда одно вытекало из другого и наоборот, формируя замкнутый круг.
Практически идеальный пример такого «замкнутого круга» можно было наблюдать последние месяцы моей тяжёлой работы и жизни. Однако, если делать общий вывод, то можно сказать, что в целом, несмотря на некоторые неопределённости, вся ситуация разрешилась вполне неплохо; хотя правильнее сказать даже не «ситуация», а «множество подситуаций», которые последовательно тянулись одна за другой, как уши зайца из волшебной шляпы.
Главное, всё закончилось в пределах ожидаемого и в то же время с хорошим подспорьем для будущих планов, которые я начал частично воплощать в жизнь. Не то, чтобы всё было идеально, ведь оставались кое-какие фрагменты, тянущиеся в мою сторону, но они были терпимыми. А может, если так подумать, и в какой-то степени выгодными. Ведь при правильном подходе могли сыграть только на руку и ещё сильнее запутать особо мнительных «искателей истины»: созданный клубок хоть и был сделан на скорою руку, но всё равно оставался результатом дотошных стараний, впитав в себя лучшее из образов «незначительности», «гнусности» и «скоропостижной кончины». Это был по-настоящему прекрасный клубок, которым можно было покорить сердце даже самой надменной кошки!