— Доброе утро, мисс Вон. Вы хотите чай, кофе или воды? Может, вы хотите сок?
Я сглотнула.
— Нет, спасибо, — тихо ответила я.
Девушка кивнула и вышла за дверь. Я медленно прошла по направлению к креслу. Сев в самое дальнее от стола, начала нервно потирать большим пальцем перепонку правой руки.
Черт, нужно успокоиться. Все будет хорошо.
Господи, я точно сумасшедшая, если решилась на все это. Пять лет социального заточения делают меня параноиком.
Вторая глава (черновик)
ВТОРАЯ ГЛАВА
НИНА
Краем глаза я заметила движение в левом углу зала. Оказывается, в стене, прямо за большим столом с компьютером, была еще одна дверь. До меня донесся приятный мужской баритон. Через секунду в зал зашел мужчина. Он бы был высоким, сложенным словно «шкаф», а темно-синий костюм сидел, будто сшитый специально для него. Тёмно-карими глазами он смотрел на меня, их шоколадный цвет манил как пламя мотылька, а черные, словно смоль, волосы были в полном беспорядке. Я сглотнула.
Мужчина подошел ко мне, я медленно поднялась с кресла. Мои ноги, руки и все, что может трястись, сейчас именно этим и занимается. Мои ладони вспотели. Я аккуратно и незаметно, как мне показалось, вытерла их о брюки комбинезона.
— Здравствуйте, Кетрин, — сказал он, обволакивая меня мягким бархатом своего голоса.
— Добрый день, мистер Блэйк, — тихо ответила я, медленно поворачиваясь к нему лицом.
Глаза мистера Блэйка немного расширились, но это было заметно всего секунду. Он улыбнулся мне и протянул руку. Я подняла свою, но вместо того, чтобы пожать мне руку, мужчина взял ее, как что-то драгоценное, наклонившись, нежно коснулся губами.
Выпрямившись, он отпустил мою руку.
— Простите, что вам пришлось ждать. У меня был звонок, который я должен был закончить.
— Да... да, конечно, я все понимаю, мистер Блэйк.
Мужчина пригласил меня пройти за ним, и, когда я вошла через открытую большую дубовую дверь, то оказалась в большом кабинете. Он был светлым и уютным. Теплого цвета стены, пол из темного дуба, на котором лежал, словно черное облако, мягкий ковер. Большой стол, прямо напротив двери в форме огромного прямоугольника имеющего одну закругленную сторону.
Мужчина остановился возле мягкого большого кресла, такого же, как и в зале. Выдвинув его, он предложил мне присесть. Когда внутренняя сторона моих колен коснулась кромки кресла, мистер Блэйк начал задвигать его. Я немного потеряла равновесие и в самой что ни наесть «изящной» манере плюхнулась в кресло.
Мистер Блэйк обошел стол и сел в такое же кресло.
— Вы хотите чего-нибудь выпить? Сок, чай, кофе, вода?
Я медленно покачала головой...
— Нет, спасибо, мистер Блэйк.
— Кет... — начал мистер Блэйк, но его прервал звонок телефона.
Посмотрев на номер звонившего, он лишь вздохнул, а потом снова вернул свое внимание мне.
— Кетрин, я хотел поговорить с вами о ваших статьях. — Я хотела сказать, но мистер Блэйк продолжил говорить. — Они мне нравятся. Мне нравится, как вы описываете свои эмоции, те или иные события. Я вижу, что вы вкладываете душу, а это ‒ самое главное. Я пригласил вас для того, чтобы предложить место в штате. Место «свободного журналиста».
Я просто открывала рот, как рыба. Слова застряли в горле, голосовые связки совсем сошли с ума, будто пересохли. Я медленно сглотнула.
— Спасибо, мистер Блэйк. Я, действительно, ценю это, но... Я просто... Я могу продолжать работать на дому? И, что значит «свободный журналист»?
— Вы хорошо осведомлены в терминологии. Я пониманию, что «свободный журналист» обозначает внештатную работу, но я под словом «свободный» предлагаю писать вам те темы, которые вам нравятся. Вы сами вольны выбирать специфику, манеру и тему. Именно это я имел в виду. У вас не будет сроков сдачи материала. Но при этом, вы будете в штате сотрудников.
Я замялась.
— Мистер Блэйк, это... я даже не знаю, что сказать. Я была бы рада работать так. Я мечтала об этом, но я... Работа штатного сотрудника подразумевает под собой работу в коллективе. Работу в офисе. Это четкий распорядок рабочего дня... А я не... Это сложно для меня.