Выбрать главу

- Я писательница. То, что я пишу, - это плод моей фантазии. Я ничего не имею общего с преступлениями и не специалист по криминологии. Я ничем не могу помочь!

- Но вы можете поговорить со своей крестницей и спросить ее.

- Спросить Селию? А что она может знать? Когда произошла трагедия, она была ребенком!

- Дети знают гораздо больше, чем вы думаете. Я уверена, что она вам расскажет.

- Ну так спросите ее сами!

- Вряд ли я могу это сделать. Я не думаю, что мой сын одобрит это. Он очень раним... Но вам.., я уверена, что - вам она расскажет всю правду.

- Я не собираюсь ее расспрашивать об этом. - Миссис Оливер посмотрела на часы. - Извините, дорогая миссис Бертон - Кокс. Завтрак был прелестный, но мне пора бежать. Иначе я опоздаю на очень важную встречу. Жаль, что я не могу вам помочь... Вопрос весьма деликатен... И потом, какая в конце концов разница, кто кого?

- О! Разница очень большая...

В этот момент миссис Оливер увидела знакомую писательницу. Она резко поднялась.

- Луиза, дорогая, здравствуйте. Как приятно вас увидеть!

- О да. Мы так давно не встречались. Прекрасно выглядите, Ариадна, и похудели.

- Вы всегда балуете меня комплиментами... - Схватив Луизу под руку, миссис Оливер повела ее подальше от того места, где только что сидела.

Они остановились в другом конце зала у двери.

- К сожалению, я спешу, у меня назначена встреча, - сказала миссис Оливер.

- Кто эта ужасная дама? - спросила Луиза, бросив взгляд на миссис Бертон - Кокс.

- Она загоняла меня в угол экстравагантными вопросами.

- Разве вы не знаете, как отвечать на них?

- Они не имели ни малейшего отношения к моим делам, и мне вовсе не хотелось отвечать на них.

- Чем же она интересовалась?

- Ко мне это не имеет ни малейшего отношения.

- Мне кажется, что эта дама будет гоняться за вами и добьется своего. У нее такие челюсти... Пойдемте, я провожу вас. А если вы без машины, то отвезу на своей.

- Я не езжу в Лондоне на машине. Тут просто невозможно припарковаться.

- Это верно, - вздохнула Луиза.

Глава 2

ПЕРВОЕ УПОМИНАНИЕ О СЛОНАХ

Услышав по телефону голос своего старинного друга Эркюля Пуаро, миссис Оливер спросила:

- Будете ли вы сегодня вечером дома?

- Кто это?

- Ариадна Оливер. - Она всякий раз удивлялась, когда обнаруживала, что кто - нибудь из ее друзей не узнавал ее по телефону.

- Да, мой друг. Вечером я буду дома. Неужели вы хотите доставить мне радость и навестить меня?

- Мне очень приятны ваши слова, хотя я не уверена, что доставлю вам радость.

- Видеть вас для меня всегда большое удовольствие.

- Мне нужно поговорить с вами, посоветоваться...

- Что - нибудь случилось?

- Вряд ли, но кое - что беспокоит меня.

- Я жду вас.

- Во сколько вам будет удобнее?

- Девять часов устроит вас? Мы выпьем кофе.

- В девять я буду у вас.

- Джордж, - сказал Пуаро своему верному слуге, - сегодня вечером у нас гостья - миссис Оливер. Приготовьте кофе и ликер. Я, правда, толком не помню, какой предпочтительнее.

- Мне кажется, ей нравится вишневый.

- Прекрасно. Значит, вишневый ликер.

Миссис Оливер бывала порой непредсказуемой, поэтому Пуаро не представлял, что ее заботит: что - нибудь серьезное или, напротив, самое банальное. Он очень нежно относился к писательнице и любил иметь с ней дело.

Хотя бывали случаи, когда она доводила его до бешенства.

Миссис Оливер явилась ровно в девять. Когда она вошла в комнату, Пуаро понял, что она чем - то сильно озабочена. Ее всегда безукоризненно причесанные волосы были несколько взлохмачены.

Пуаро усадил ее в кресло, налил кофе и вишневый ликер. Сделав глоток, миссис Оливер облегченно вздохнула:

- По правде говоря, я боюсь, что вы подумаете обо мне, что я ужасная дура, но тем не менее...

- Я прочитал в газете, - сообщил Пуаро, - что сегодня был литературный утренник для женщин - писательниц и вы там присутствовали. По - моему, вы до сих пор избегали такого рода собраний...

- Сегодня это был первый случай и, я думаю, последний.

- Сильно пострадали? - участливо спросил Пуаро. Он знал, что его приятельница страдает некоторой стеснительностью и смущается, когда хвалят ее книги. - Или просто не получили никакого удовольствия?

- Кое - что мне там понравилось, а потом было не очень приятно.

- Вы хотите поговорить со мной об этом?

- Не знаю. Я не думаю, что вас это заинтересует. Но все же я решила посоветоваться с вами.

- Мы старые друзья. Я думаю, что мы знаем друг друга никак не менее двадцати лет. Я слушаю вас. Наверное, на утреннике вам наговорили кучу комплиментов?

Миссис Оливер, улыбнувшись, покачала головой.

- Нет, не успели. Меня внезапно захватила в плен дама, очень большая, с повадками начальницы. Она покрутилась возле меня, потом затолкала на диванчик и завела разговор об одной из моих крестниц.

- Вы ее любите, эту крестницу? Миссис Оливер пожала плечами:

- Я не видела ее много лет. У меня нет возможности поддерживать тесные отношения со всеми моими крестницами и крестниками... Эта дама ошарашила меня своим вопросом. Она спросила: убил ли отец крестницы ее мать, или, наоборот, мать убила отца?

- Прошу прощения... - недоумевая, проговорил Пуаро.

- Я понимаю, что это звучит, как бред сумасшедшего. Может, они действительно были сумасшедшие? Дело в том, что родителей Селии, моей крестницы, нашли мертвыми недалеко от их дома. Я только забыла, где это было: в Корнуэле или, может быть, на Корсике. Что - то в этом роде. И все это произошло много лет назад... И я никак не могла понять, почему она ко мне обратилась с этим вопросом.

- Я думаю, потому, что вы пишите детективы и, с ее точки зрения, прекрасно разбираетесь в преступлениях... Эта история была в действительности?..

Миссис Оливер кивнула:

- Дело в том, что с матерью Селии мы в свое время учились вместе в школе. Мы дружили с ней. Потом она вышла замуж за сэра Рейвенскрофта... Очень дружно и счастливо. Он был генерал или полковник, в общем военный. Они редко бывали в Англии, большую часть жизни провели где - то на Востоке. Когда эта дама начала задавать мне вопросы, я не сразу поняла, о чем идет речь, да и память у меня дырявая. Но потом я вспомнила эту трагедию, она случилась лет десять назад, а может быть, двенадцать. Тогда газеты очень много писали об этом.

И миссис Оливер рассказала, что супруги были убиты из одного и того же револьвера, который принадлежал генералу и хранился у него дома. Но полиции так и не удалось выяснить, то ли их застрелил какой - то фанатик, то ли это было совместное самоубийство.

Пуаро слушал внимательно, изредка задавал уточняющие вопросы.

- Так, - сказал он, когда миссис Оливер закончила свое повествование. - А почему эта дама так заинтересовалась этим случаем?

- Не знаю. Она хотела, чтобы я поговорила с Селией, она преподает в Оксфорде... Нет, кажется, в Кембридже. У Селии ученая степень, она очень современная. Я не думаю, что она употребляет наркотики. К праздникам она присылает мне поздравительные открытки. Ей лет двадцать пять или двадцать шесть.

- Она замужем?

- Нет. Но очевидно, собирается выйти за сына этой Дамы. Как же ее зовут? О! Миссис Бриттл... Нет - нет! Бертон - Кокс! Вот как!

- Миссис Бертон - Кокс не хочет, чтобы ее сын женился на вашей крестнице потому, что то ли ее отец убил мать, то ли наоборот?

- Думаю, что это так. Это единственное, что я могу предположить. Но я не понимаю, какая тут разница?

- Над этим имеет смысл подумать! - сообщил Пуаро. - Я припоминаю историю, которую вы мне поведали... Не понятно все - таки, почему эту Бертон - Кокс так заинтересовала эта история? Она что, очень любит своего сына?

- Не знаю... Может быть, она не хочет, чтобы он женился на Селии?

- Что ж, возможно. Если мать убила отца, она боится, что, возможно, Селия унаследовала ее дурные качества.

- Не знаю.

- В общем - то, узнать это было бы любопытно!