Выбрать главу

— Вы нашли ключ к загадке в Хай-Коггсе? — поинтересовался наш сосед.

— Конечно, мистер Мэклсуорт, — сказал Холмс. — Мне надо проверить некоторые факты, но, думаю, дело решено. — Он снова засмеялся, на этот раз его развеселила смесь восхищения и удивления на лице американца.

— Решено, мистер Холмс?

— Решено, мистер Мэклсуорт, но не доказано. Немало ценных соображений, как обычно, принадлежит доктору Ватсону. Именно вы, мой дорогой друг, высказали догадку о том, для чего этого джентльмена вовлекли в ужасное хладнокровное преступление.

— Так я был прав, мистер Холмс? Сэра Джеффри убили?

— Убили или довели до самоубийства, мистер Мэклсуорт. Едва ли это существенно.

— Вам уже известен преступник?

— Похоже на то. Прошу, мистер Мэклсуорт, — Шерлок вынул листок пожелтевшей бумаги из внутреннего кармана, — взгляните. Я нашел этот документ в моей картотеке по пути сюда и приношу извинения за его пыльный вид.

Слегка нахмурившись, техасец взял сложенную вдвое записку и громко прочитал ее, почесывая голову в явном недоумении:

— «Мой дорогой Холмс, большое вам спасибо за щедрую помощь в недавнем деле, касающемся моего друга-художника… Само собой, я навечно у вас в долгу. Искренне ваш…» — Он в замешательстве посмотрел на Шерлока. — Почтовая бумага мне не знакома, мистер Холмс. Несомненно, это «Атенеум» — один из ваших клубов. Но подпись поддельная.

— Я ждал, что вы так скажете, сэр. — Холмс забрал листок у американца.

Новость совершенно не встревожила сыщика, а, казалось, наоборот, обрадовала. Мне стало интересно, как далеко в прошлое уходят корни этого преступления.

— А сейчас, прежде чем я пущусь в дальнейшие объяснения, следует показать вам кое-что. Не будете ли вы так добры, мистер Мэклсуорт, написать миссис Галлибаста в Уиллесден письмо следующего содержания. Что вы передумали уезжать в Соединенные Штаты и решили какое-то время пожить в Англии. До возвращения в Америку собираетесь поместить статую Челлини в банковский сейф, а в Техасе проконсультируетесь у юристов, что делать с сокровищем.

— Если я так сделаю, мистер Холмс, то не выполню клятву, данную кузену. И солгу леди.

— Поверьте мне, мистер Мэклсуорт, вы не нарушите данное обещание и не станете обманывать леди. Более того, окажете сэру Джеффри Мэклсуорту и, надеюсь, обеим нашим великим нациям большую услугу, если выполните мои инструкции.

— Хорошо, мистер Холмс, — сказал американец с самым серьезным выражением лица. — Если таково ваше слово, я готов подчиниться.

— Вы молодец, Мэклсуорт! — Губы Шерлока чуть приподнялись, обнажив зубы, и он стал похож на волка, почуявшего уязвимость добычи. — Кстати говоря, вы когда-нибудь слышали о некоем субъекте по прозвищу Крошка Пьер? Иногда его еще называют Пит Француз?

— Да, естественно. Его настоящее имя Жан Фроменталь. Он был популярным героем желтой прессы и остается таковым по сей день. Промышлял в Орлеане лет десять назад. Эстрадный артист или вроде того. Говорят, он потомок выходцев из Аркадии и индейцев племени кри. Силач и красавец. Прославился серией крайне жестоких убийств известных сановников: нападал на них в приватных номерах заведений определенного сорта, которыми славен город Пикаюн. В деле также участвовала его помощница. По слухам, именно она заманивала людей. В конце концов Фроменталя арестовали, но женщину так и не нашли. Некоторые полагают, что впоследствии она помогла преступнику сбежать из тюрьмы. Насколько помню, мистер Холмс, злоумышленника не поймали. Разве следствие не нашло доказательства того, что он погиб от руки женщины? Вы полагаете, Крошка Пьер и сэр Джеффри стали жертвами одной и той же преступницы?

— В некотором смысле, мистер Мэклсуорт. Как я уже сказал, мне бы не хотелось раскрывать все подробности моей версии, пока я не проверю хотя бы часть из них. Но могу сказать твердо: это дело не женских рук. Так вы исполните мою просьбу?

— Рассчитывайте на меня, мистер Холмс. Я составлю телеграмму прямо сейчас.

Когда американец вышел из комнаты, я повернулся к Шерлоку, надеясь выведать детали, но тот молчал, лелея решение задачи, словно любимого ребенка. Выражение его лица чрезвычайно меня раздражало.

— Полно, Холмс, так не пойдет! Вы сказали, что я помог вам, а сами не даете и намека на ответ. Миссис Галлибаста невиновна, но вы все равно говорите, что в этом деле не обошлось без убийства. Моя версия — сэр Джеффри организовал похищение статуи, а потом наложил на себя руки, дабы не прослыть преступником, ведь при банкротстве все выплыло бы наружу, — кажется, подтверждает это. Судя по почерку, он лично сочинил письма, в которых назвал мистера Мэклсуорта своим родственником, так как наш сосед к этому совершенно непричастен. А потом вы неожиданно заводите речь о каком-то головорезе из Луизианы по кличке Крошка Пьер. Видимо, он являлся вашим главным подозреваемым, пока мистер Мэклсуорт не сообщил, что убийца давно мертв.