— Почему?
— Простите?
— У вас был тяжелый день, вы устали. Раковина могла подождать. Где вы живете?
— Китс-Пойнт.
— Так чего же вы отправились в такую даль?
Кэрролл пожал плечами:
— Ну, в основном, чтобы избежать расходов на водопроводчика. То есть засоренная раковина может и до утра подождать, но все равно меньше чем в сотню долларов вам не уложиться. Но было еще кое-что. Она говорила таким тоном…
— Как будто вас завлекала?
— Именно.
— А когда вы явились при полной боевой готовности, она вам, кроме раковины, ничего и не показала.
— Куда там, все было гораздо хуже. Я стучу в дверь. Никакого ответа. Стучу громче. Все равно ничего. А мне час на дорогу. Поэтому я толкаю дверь.
— Вы вошли, — сказал Уиллоус.
— Я сказал ей, что еду. Не то чтобы нежданчиком явился.
— Она была с Джоуи?
— В гостиной, на тахте. — Кэрролл махнул в сторону открытой двери. — Входишь — и на тебе. Джоуи был ко мне спиной, а она глядит прямо на меня. Спокойно так. Подмигивает и подносит палец к губам, предупреждает, чтобы я не вякнул. Я начинаю задом-задом выруливать из комнаты. Я, может, и шальной, но есть пределы, за которые мне заходить неохота.
Через улицу женщина в ярко-розовых шортах и безрукавке в цвет вывела газонокосилку из гаража и потащила по дорожке к лужайке перед домом. Вся голова у нее была в бигуди. Она наклонилась к машинке, потом выпрямилась и дернула за шнур. Уиллоус увидел, как Паркер подняла стекло, чтобы не мешал шум.
Кэрролл сказал:
— Она сделала мне знак подойти. А когда увидела, что я не расположен, знаете, что она отчебучила?
Он щелкал зажигалкой снова и снова, голубые язычки пламени выскакивали и исчезали, выскакивали и исчезали. Уиллоус ждал.
— Помахала ногами в воздухе, вытянула губки и послала воздушный поцелуй на прощание.
Уиллоус спросил:
— А что раковина?
— Раковина? А, да. Черри позвонил на следующий день, оставил послание на автоответчике. Сказал, что все в порядке. Просто заварку вылили. Чтобы я не волновался.
Паркер вылезла из машины. Заперла дверцу и пошла к ним.
Уиллоус спросил:
— Вы уверены, что звонил Черри, а не Джоуи?
— Никаких сомнений.
— На что вы живете, мистер Кэрролл?
Кэрролл закурил новую сигарету, подождал, пока Паркер подойдет достаточно близко, чтобы услышать.
— Торговля недвижимостью. У меня собственная фирма.
— Серьезно?
Кэрролл подмигнул Паркер.
— Ага, удивлены. Небось думали, я адвокат?
Паркер спросила:
— Откуда вы знаете?
— Вечная история. Костюм, «ягуар», тридцатидолларовая стрижка. Все вместе такое впечатление производит.
Уиллоусу Паркер сказала:
— Я поговорила с Бредли, он немедленно этим займется. — Она взглянула через улицу на женщину в розовых шортах. — Полчаса. Думаешь, она выдержит так долго?
— Надеюсь, — ответил Уиллоус. Кэрролл сказал:
— Я видел по телику, как полицейские двери взламывают, стены протаранивают. С таким видом, будто это для них самое милое дело. Этот дом в Восточном районе вы бульдозером брали? Был дом и нету — куча мусора.
— Мы постараемся обойтись без бульдозера, мистер Кэрролл, — заверила Паркер.
Кэрролл вытащил солнечные очки из кармана пиджака. Зеркальные стекла.
Паркер, Уиллоус и женщина в розовых шортах смотрели, как он садится в свой «ягуар» и величественно отъезжает. Когда машина свернула за угол, Паркер сказала:
— На кого, он думает, он похож, на Уильяма Шатнера?
— Наверное. Правда, уши у него малость оттопыренные. — Уиллоус взглянул на часы. — Тут рядом «Макдональдс». Ты не проголодалась?
— Не особо.
— У нас уйма времени. Я бы перекусил. Тебе привезти чего-нибудь?
— Мне нет.
— Кофе?
— Ладно, кофе. Маленькую порцию.
— Салат? Ты не хочешь салат?
— Ладно, хорошо. Съем салат.
— С какой приправой?
— Не хочу я никакой приправы.
Уиллоус протянул руку. Паркер бросила ему ключи от машины.
— И сливки в кофе я тоже не хочу.
— Через пятнадцать минут вернусь.
— Не торопись, — сказала Паркер и не покривила душой.
Уиллоус был на лужайке за домом, запихивал в мусорный контейнер пакеты из «Макдональдс», на бумагу для которых ушло, должно быть, небольшое деревце, когда доставили ордер на обыск.
Констеблю, который привез ордер, было скучно и хотелось немного размяться.
— Двери выбить нужно?
Уиллоус спросил:
— Ты видишь где-нибудь двери, которые нужно выбивать?