Выбрать главу

Простим его!

Муж Исабель - тупица,

Его жена - такая озорница.

Придёт сама ко мне, без приглашений. (Лепорелло).

Возьми вот деньги,


Чтобы не терпеть лишений.

Дон Жуан даёт Лепорелло монеты. Тот их забирает.

Действие второе

Сцена 2.1

Покои Дон Жуана в его собственном замке. Роскошная комната с большой кроватью и витражным окном. Полная противоположность той, в которой он жил на постоялом дворе. Дон Жуан сидит на кровати и рассуждает про себя.

Дон Жуан (про себя).

Ах, зависть загрызёт отца,

Когда мой в замок заглянет с крыльца:

Что в наше время стоит благочестье?

Мой пир роскошный будет ему местью.

Мне истин прописных не надо -

В любви и развлеченьях жить - отрада.

Входит Лепорелло.

Лепорелло (Дон Жуану).

Сеньор, я был у вашего отца:

Дон очень грозно изъяснялся:

Он говорил:

“Не гость я в замке подлеца!

Нет сына у меня! “

На пир прийти он отказался.

Дон Жуан (несколько расстроенно).

Конечно, жаль,

Расстроил он мой план.

Оставим дурака,

Иль я не Дон Жуан.

Пусть чахнет он как пень,

Я буду веселиться.

В конце концов, что есть милей девицы?

Сцена 2.2

Парадная зала в замке Дон Жуана. Стол ломится от яств. В зале многолюдно. Красивые гости и гостьи присутствуют здесь.

Хор (какой-то девице).

Ну же, сеньора, скорее греши:

Девственность, искренность - это гроши.

С мужем вам тошно,

Все это знают.

Все с Дон Жуаном мужьям изменяют.

Дон Жуан (пьёт из кубка).

Ты с добродетелью не проживёшь:

Порок - наслажденье.

Праведность - грош.

Девицы окружают Дон Жуана. Хор продолжает петь. Лепорелло подаёт блюда и тихо возмущается.

Лепорелло.

Ну что за вакханалия и срам?

Хозяин мой женат,

Девицы тут и там.

Он шепчет всем сеньорам комплименты.

Как лошадь пьёт,

Вот странные моменты!

Музыка и смех заглушают его слова. Пир продолжается.

Сцена 2.3

Одно из помещений в замке Дон Жуана. Дон Жуан и Лепорелло разговаривают.

Дон Жуан (Лепорелло).

Тебя я научил писать,

Чтоб сеньорит моих сумел ты в списке отмечать.

Так вот, отныне появится ещё одно имя:

Красавицу я в церкви встретил и сразу же её приметил.

Лепорелло (не без интереса).

Как сеньориту звать?

Дон Жуан.

Дочь командора, донна Анна.

Лепорелло (изумлённо).

Но у неё жених!

Дон Жуан (самодовольно).

Мне всё равно,

Когда сама красотка без изъяна.

Для жениха всегда кастет найдётся,

Пусть никому и спорить не придётся,

Как в покорении сердец силён:

И в грудь саму противник поражён.

Сцена 2.4

Удивлённый такими намерениями господина Лепорелло записывает имя донны Анны.

Лепорелло (послушно).

Я записал, сеньор в длиннющем списке.

Неужто здесь не видите вы риска?

Дон Жуан (Лепорелло).

Ты просто трус.

Везде опасно,

Но интересно и прекрасно.

Пойду искать с красоткой встречи.

Коль соблазню,

За подвиг свой отмечу.

Дон Жуан уходит. Лепорелло остаётся один.

Сцена 2.5

Лепорелло (задумчиво).

Эх, господин,

Навряд ли долго быть твоим слугой придётся,

И на тебя меч правосудия найдётся!

КОНЕЦ.

От автора:
Эта пьеса является своеобразным фанфиком про знакомство Лепорелло и Дон Жуана. Написана под впечатлением от оперы "Don Giovanni ossia Il dissoluto punito".






Конец