Я на миг сомкнул веки. Началось… Рогволд вдруг подскочил ко мне, тщательно всмотрелся, блестя потемневшими глазами, обошел по дуге, застыл за моей спиной и с отчаянием выругался, взвыв в голос:
— Бестужев, идиот! Ну как же так⁈ Ладно нам ничего не сказал, но какого демона сейчас так глупо попался⁈
Весь вид закованного в тяжёлую окровавленную броню капитана выражал недоумение. И, мерзко усмехнувшись, Лиднер пояснил, складывая руки на груди.
— Да, да, ваш подчинённый каким-то невероятным образом практически сломал запечатывающие его Родовой символ охранные руны. И не удивлюсь если он уже начал пользоваться своими Способностями, нарушая имперский указ многолетней давности и не имеющий срока службы. А это измена, капитан Кречет. Отпрыск предательской фамилии остаётся таким же изменником. Навеки. Разумеется, я доложу обо всём, исполнив свой долг перед государем. Надеюсь, что и вы окажетесь благоразумными. И не дадите усомниться в своей преданности короне, господа Часовые.
В промелькнувших в смотровой щели шлема глазах капитана я прочитал целую гамму эмоций. Черт, сейчас, в данный момент я бы ни за что на свете не захотел оказаться на его месте. Кречет ровным бесстрастным голосом спросил у меня:
— То, о чем сказал господин Лиднер, правда?
— Да, капитан, — я с вызовом вскинул голову, ещё крепче сжав рукоять меча. Рядом со мной обречённо выругался Рогволд. И отозвалась стоном, полным боли, очнувшаяся Дорофеева. На один лишь краткий миг имперский колдун отвлёкся от меня, кинув быстрый взгляд на лежащую на земле рядом с мёртвым Часовым амазонку. Всего лишь на краткий миг. Но капитану Тринадцатой Стражи Ярославу Кречету этого оказалось достаточно.
Он мягким, кошачьим движением подхватил боевой молот, легко крутанул запястьем и… Тупое навершие с хрустом опустилось на голову не успевшего и дёрнуться Александра Лиднера! Размозжив его череп, как гнилую виноградину. Человек государя тут же рухнул наземь. То, что осталось у него на плечах, затруднило бы опознание для любого эксперта-криминалиста.
Я, разинув от изумления рот, лишь молча вытаращился на тело Лиднера. Рогволд снова ругнулся. Но теперь в его голосе сквозило явное облегчение, а Кречет невозмутимо сказал:
— Александр Лиднер геройски пал, выполняя задание Императора и до последнего вздоха служа Отечеству. Ведь так, Рогволд?
— Своими глазами видел, — буркнул наш чародей, подходя к трупу Лиднера и расстёгивая ему поддетую под кольчугу куртку. — Ага, я так и знал!
Рогволд сорвал с уцелевшей шеи мертвеца серебряную цепь, с подвешенным кулоном в виде вставленного в черную оправу из какого-то сплава ярко-алый камень размером с фалангу большого пальца. Тот самый магический амулет, о котором мы подозревали. Бережно упрятав амулет в сумку, Рогволд выразительно посмотрел на Кречета. Тот ухватил Лиднера одной рукой за пояс и швырнул в темнеющий проем уходящей под землю шахты. Звука от падения тела мы не услышали. Зато услышали нечто другое.
Стремительно приближающийся к нам с восточной стороны шум. Похожий на стрекотание миллионной стаи саранчи.
Однажды я уже слышал нечто подобное. Тогда погибло почти две трети курсантов из моего выпуска.
К нам спешили ведьмины гончие.
Глава 20
Ведьмины гончие. Опасные, проворные и сильные твари. Тела огромных безволосых псов, ноги насекомых, создающих то самое, безошибочно узнаваемое при беге трение-стрекотание. Передние лапы оснащённые увеличенными зазубренными пилами, способными рвать метал. Вытянутые головы с крокодильими пастями, которые шутя отхватывали руки и ноги. Мигрируют огромными стаями, достигающими сотен голов. Быстры и безжалостны. Но вдвойне их прибытие опасно тем, что очень часто ведьминых гончих направляют и сопровождают погонщики нечисти — хагеры.
Отбросив к чертям уже никому не нужные меры предосторожности, Рогволд прозондировал округу на несколько миль окрест, насколько позволяли силы, Магическим оком. И поспешил нам сообщить:
— Их прет целая лавина. Прямиком по старой восточной дороге. Здоровая стая, даже и не берусь сказать, сколько именно в ней. Но на нас хватит. Задавят голым числом!
— Хагеры?
— Кое-кто похлеще, — чародей невольно поёжился. Пожалуй я впервые видел, чтобы Рогволд так откровенно занервничал. — Их гонит ведьма.
Снова вспомнив свой сон, я сказал:
— Если это она, та, о которой я думаю, то мы должны уже бежать отсюда со всех ног.
Капитан смерил меня подозрительным взглядом. Грязно выругавшись, он проворчал:
— С тобой, Бестужев, я поговорю позже… Чую, нам надо ох как много обсудить с глазу на глаз. Ну и где этот чёртов корабль⁈