Проклятье! Права была бабушка о хитрости колдунов!
— Поклянëтесь, что не станете выдавать меня замуж против моей воли.
— Уже лучше, — согласился он и достал из-за спины туго скрученный свиток. — Я свою часть текста уже написал. Добавишь?
— Подождите, — Мередит отвлеклась от смешивания мёда с молоком и вышла на центр кухни. — Вы там тоже лишка хватили. Что значит “не покидать замок под страхом смерти”? А если пожар будет? Прикажете Бель прыгать прямо в огонь? И не надо говорить: “Пусть потушит, она же колдунья”. Вон после своего огненного цветка только резать траву и может. Все заговоры над зельями я читаю. Осторожнее надо с запретами.
— Ты права, — Мюррей задумчиво склонил голову на бок. — Но если она специально устроит пожар или наводнение, чтобы сбежать из замка прямо в объятия Монка?
Мери скривилась, щёлкнула языком и посмотрела на меня.
25 (4)
— Я бы до такого не додумалась, — честно призналась я. — Тогда предлагаю расширить пункт о запрете покидать замок. Клятва не будет действовать при реальной угрозе моей жизни, но я сама не должна её создавать.
— Вижу простор для для вольных трактовок, но согласен, — уступил колдун. — Так мы дадим тебе шанс сбежать, если на замок нападут. Шар возьми с собой, не нужно его здесь оставлять. В подвале сохранился спуск в единственный потайной ход. Он ведёт к реке. Ещё вопросы к тексту есть?
— А вы вписали в свиток условие, что я обязана вынести шар с собой?
— Нет, но впишу, — пообещал Мюррей. — В конце концов, главная наша задача — защищать тайну шара. Свет клином на твоей свадьбе с Монком не сошёлся. Артефакт важнее.
Значит, у меня не получится отправить Мери с запиской на постоялый двор и предупредить Питера, что выйти я смогу только при угрозе жизни со стороны. Мне придётся взять с собой шар. Если приказчик его увидит, будет худо. Что же делать? Не сидеть же мне затворницей две недели. Я тогда останусь и без аптеки, и без любимого мужчины.
— Снова опасно, — вмешалась соученица. — А если её как раз и будут ждать у потайного хода? Сколько замок стоял пустым? Лиходеи всякие и деревенские мальчишки тут были, как у себя дома. Почему вы решили, что тайных ход до сих пор тайный? На месте охотников за артефактом я пошумела бы под крепостной стеной, попускала горящие стрелы во вдор. Вынудила Бель сбежать и взяла её тёпленькой прямо у реки.
— Ещё раз назовёшь себя глупой или вспомнишь о корове под седлом, я очень разозлюсь, — нахмурился учитель. — Рассуждаешь, как настоящая колдунья. Тогда давайте думать, куда деть шар, если Анабель придётся уйти. Закопать его нельзя. Ты видела наш колдовской огород. Воры будут шуметь во дворе и заметят неладное.
— А если сделать обманку? — предложила я. — Артефакт-пустышку поставить на видном месте, а настоящий спрятать под ним. В полу или под землёй. Любой поисковик сработает на место. Вор подумает, что нашёл настоящий шар и заберёт его. А я как-нибудь потихоньку вернусь и выкраду его?
— “Как-нибудь” мгновенно превращается в “никак”, — проворчал Мюррей. — Худшее, что может сделать колдун — надеяться на случай.
— Но нам придётся уехать, — напомнила Мери. — Оставить в замке Бель и надеяться, что никто за шаром не придёт. А голубая обманка хоть как-то отвлечёт лиходеев.
Учитель сверлил нас взглядом. Я кожей чувствовала, как ему не нравится идея с фальшивым артефактом, но ничего лучше не придумывалось. Никак.
— Хорошо, я закопаю настоящий шар поглубже и защиту на него повешу. Ту же самую, что я делал в своём логове триста лет назад. Теперь мне хватит на неё сил. А в сундук положу обманку. Сделать так, чтобы шар разгорался голубым пламенем от слов людей, достаточно просто. Договорились, Бель. Сейчас я перепишу слова клятвы и ты её прочтёшь. Только в кабинет вернусь, у вас свиток раскатать негде.
Он развернулся на каблуках и ушёл, а я подняла взгляд на Мери.
— Спасай, — жалостливо попросила я. — Я должна увидеть Питера до суда в последний раз. Он тоже поедет в столицу. И если вы с господином Мюрреем правы на его счёт, то приказчик уже не вернётся. Передай записку на постоялый двор. Прошу тебя, Мери. Там будет написано “приходи к замку” и всё. Клянусь!