— Здорово, — искренне улыбнулась я. — Найти бы ещё такого помощника-волшебника, согласного работать, как мы с Мери, за горох с замкового огорода, я была бы совершенно счастлива.
— А горох на самом деле хорош или вы преувеличиваете его достоинства? — сощурился Питер.
Я заёрзала на стуле, ругая выпитое вино. Оно мешало понять, серьёзно говорил Питер или снова шутил?
— Горох у нас лучший в городе. Но вы же здесь не останетесь. Закончите с делами и уедете.
Мне стало грустно. Красивая сказка о бескорыстии и доброте заканчивалась, не начавшись. Конечно, приказчик лорда не бросит службу в столице ради захолустной аптеки. А кому-то другому я не смогу доверять, мне хватило трактирщика.
— У меня есть две недели до суда, — напомнил он. — И ещё столько же, а, может больше, если процесс затянется. Дело лорда под контролем, я вполне могу помочь вам открыть аптеку. Помочь и уехать, не взяв за это ни гроша. Почему? Потому что вы мне нравитесь, Анабель. Вы талантливы и чисты. А ушлые чиновники из гильдии и жадные аптекари задушат вашу мечту. Считайте это маленькой частью безмерной благодарности за спасение моей жизни. Не важно, что я сам влез в окно. Вы принесли зелье и потом отбивали меня от Мюррея. Я… Забыл, что такие люди бывают.
Он вздохнул и замолчал, а я глаза не могла поднять. В голове из всех слов звучали только “вы мне нравитесь”. Хрупкая надежда расцветала душистым лугом по весне.
“Вы мне нравитесь, Анабель”.
— Спасибо, — прошептала я. — За то, что предложили помощь и… Но я должна посоветоваться с Мери и получить разрешение господина Мюррея. Лицензия на аптекарское дело и врачевание оплачена его золотом. Понимаю, вы считаете, что он откажется, но я хотя бы спрошу.
— Спросите, — ответил Монк, осторожно касаясь моих пальцев. — Я буду ждать ответ.
19(2)
Мередит
Я представляла, как Карфакс снова напивается у себя в спальне, и от злости всё валилось из рук. Что он хотел доказать? “Ты виновата в том, что мне плохо?” Да, виновата я. Мне не хватало наглости, чтобы назвать себя леди, будучи служанкой. И не хватало безумия слепой влюблённости, чтобы пожертвовать желанием стать колдуньей в угоду положению жены. Будь на моём месте Анабель, а на месте Карфакса господин Монк, разговор после вопроса “ты выйдешь за меня замуж” сложился бы иначе. Святые предки, да они уже бежали бы в ратушу и требовали у городского главы зарегистрировать брак. Или нет? Отказалась бы Бель от уроков магии ради счастья с приказчиком лорда? Или сидела бы на кухне, как я, и плакала: “Не знаю, не знаю”.
Шанс проверить появился ближе к ночи. Именно тогда Анабель вернулась из города. Я чудом её заметила на тропинке к замку и спустилась во двор, чтобы встретить.
— Не томи, — сказала я, закрыв калитку за её спиной. — У нас есть лицензия?
— Да, — лицо Бель озарила улыбка. — У нас есть лицензия и необычное предложение — ни за что не угадаешь, от кого!
— От городского главы? — нахмурилась я, фонарём освещая нам путь до входа на кухню. — Или от лекарей-аптекарей? Ты пропустила ужин. Я оставила тебе немного похлёбки.
— Лекари предложили мне только смириться с тем, что деньги за лицензию мы выкинули на ветер, — соученица опустила взгляд. — Господин Монк предложил помочь открыть аптеку. Найти помещение, подобрать цены, написать объявление. Совершенно бескорыстно помочь и только, пока он здесь. Я ответила, что нужно посоветоваться с учителем.
Я чуть фонарь не выронила от такой новости. Смотрела на Бель и пыталась угадать, что она на самом деле пообещала приказчику. Поди всё уже схвачено, а “посоветоваться” прозвучало для успокоения совести?
— Лорд Мюррей спит, — проворчала я, заходя на кухню. — Или пьёт. Завтра спросим. Конечно, если колдун проснётся свежим, отдохнувшим и вообще захочет нас слушать. Пока придётся решать без него. Сама-то как думаешь? Надо соглашаться?
— Не знаю, — порозовела от смущения Бель. — мне кажется, он был искренним. А ещё признался, что я ему нравлюсь.
Мне хотелось закрыть лицо руками и стонать. Жаль, что Карфакс спал. Он подкрепил бы фразу “да солгал он тебе, солгал” парочкой молний, выпущенных из ладоней.