-- Фарс? Он отключил электричество во всем городе! А ты называешь это фарсом?
-- Именно, потому что это более, чем смешно. Но он не в курсе. Как и почти все в Норзуре. Ох, чем же это все обернется! Они воспримут все это всерьез и станут играть по его правилам, -- Фаннар хохотал, но смех его был нездоровым.
-- Хорошо, умники, что такого знаете вы, но не знаем мы, простые смертные? И судя по всему, даже ИБОЖ.
-- Не знаю, как они могут так недооценивать ситуацию, -- ответила вместо брата Фанндис, поскольку тот еще не был в состоянии: он отошел чуть в сторону и ходил, смеясь, вызывая удивленные взгляды тех, кто не покинул зал и занимал ближайшие места. Те из людей, кто сидел достаточно близко с собравшейся у стены группой, чтобы слышать их слова, давно перестали следить за происходящим на экране и ловили каждое сказанное Фанндис слово: -- Метеорит не просто уничтожит город, он оставит огромную воронку. Да, мы не знаем, где именно находится бункер, но если он на территории города или слишком близко к нему, то никакие металлические стены не спасут находящихся внутри. Если же он по счастливой случайности окажется не заденут, вероятность того, что входы завалит, достаточно велика.
-- Достаточно, чтобы решиться прыгнуть в пропасть? -- уточнил кто-то из зрительного зала.
-- Да, достаточно, чтобы решиться прыгнуть в пропасть, -- решительно заявила Фанндис. -- Но, как и сказал мой брат, спорить с вами у нас нет времени. Готовы поверить? Мы поможем вам. Нет? Так обращайтесь к Лейкни, но не мешайте нам.
-- А какая помощь нужна, чтобы броситься в пропасть? -- смеясь, уточнил он.
-- Если вы думаете, что жители на другой стороне расщелины говорят на том же языке, что и вы, мне вас жаль. А еще жаль потому, что вы невнимательны и не обратили внимание, что персонажи в пьесе говорили на другом языке.
-- То есть вы научите нас языку тех... жителей?
-- Основным словам, необходимым для начала. Благо, у нас есть месяц, а у меня есть...
-- Нет, -- заметил Гриммюрграс. -- Машины нет. Потому что нет электричества.
-- Попробуем разобраться с генератором. Грас, ты же не думаешь, что бункер в сложившейся ситуации лучше?
-- Разумеется, нет. Но нам нужно не забывать об отсутствии электричества и об этом человека, -- он указал на экраны.
-- Вам страшно? И не удивительно. И должно быть страшно. Бояться -- это совершенно нормально, особенно в вашем случае.
-- Он повторяется! -- удивленно воскликнул Тандри. -- Эти слова мы слышали, когда вошли в зал.
-- Да, -- отозвался кто-то из студентов. -- Это пленка.
-- Пленка? Вы о чем? -- вернулся к разговору Фаннар. Его голос не выдавал, что только что с ним случилась истерика.
-- То, что на экранах -- запись. Мы обнаружили магнитофон, подключенный к экранам и аккумулятору.
-- Вот оно что! -- воскликнул Тандри. -- Одной загадкой меньше! Но тогда как он определил, когда включать пленку и вырубать свет?
-- Думаю, пленку включили здесь в заранее оговоренное время. По крайней мере, в конце перерыва за кулисами что-то бурлило.
-- Да, многие переживали, что перерыв заканчивается, а никого на сцене нет. Возможно, искали Лейкни.
-- А кто-то мог готовить свое выступление, думая, что про объявление все позабыли.
-- В общем, добраться до магнитофона не составило труда.
-- А как бы они поступили, если бы объявление сделали, как и намеревались, вместо перерыва? -- задумчиво произнес Гриммюрграс. -- Выходит, наша выходка действительно сыграла им на руку.
-- Включили бы магнитофон при включенном электричестве...
-- Это бы вряд ли помогло, ты так не считаешь?
-- Ну я не электрик, я не знаю!
-- А мне кажется, у них было время подать знак. Этот говорил, что он не один, у него уже есть приспешники. Если это все жители трущоб, то они нашли бы способ, как контролировать ситуацию.
-- Ага, точно. Нам же сказали: "Не расходиться, сейчас выступит глава ИБОЖ". Как раз было бы время как-то оповестить, что следует выключить электричество. Тем более, что на улице уже сумерки были.
-- Правильно-правильно! А когда появился Фаннар, они дали отбой и отработали по заранее продуманному плану. Так все и было, наверняка!
-- Какие вы все умнички, -- восхитилась Фанндис. -- Ну а теперь сделайте еще одно умное дело: решите, согласны с нашим планом или нет.
-- А решение окончательное? -- поинтересовался кто-то из студентов, и другие согласно закивали, желая услышать ответ на этот вопрос.
-- Нет, вы еще можете передумать, если откажитесь. Но сейчас вы должны все-таки определиться -- торчать тут без дела мы дальше не можем.
-- А что вы собираетесь делать? -- спросила Оуск, пытаясь повторить высокомерные интонации своего сводного брата, но вышло плохо.
-- Определить последствия выходки Хюглейкюра, а потом подумать, что следует предпринять, чтобы спасти как можно больше жителей Норзура, сестрица, -- насмешливо ответил Фаннар и щелкнул Оуск по носу. -- Неплохо звучит, а?
-- Более чем! -- присвистнул Тандри. -- Вы же знаете, что я в деле?
-- Другой вариант и не рассматривался, -- заверила его Фанндис и потрепала по волосам. -- Ну а вы как, с нами?
Студенты какое-то время бурно обсуждали, а потом единогласно согласились.
-- Мы не верим, что расщелина и правда может вести в другой мир. Но с другой стороны вы хотите помочь городу, а других подобных предложений не поступало. И про уход в бункер пока не говорят.
-- Сомневаюсь, что проход туда свободен, -- снова влез в разговор сидящий в кресле для зрителей. -- Так что вариантов, чем заняться, у нас не так много. Могу присоединиться к вам, ребята? Не представляю, кто вы, но вроде кроме вас сохраняющих способность думать здесь не наблюдается.
-- Если вы готовы или вносить умные мысли, или беспрекословно выполнять приказы, то пожалуйста, -- согласилась Фанндис. -- И вас, умники и умницы, это тоже касается. Как и тебя, Оуск. Особенно тебя.
***
-- Какая красота!
Выйдя из здания театра, они сели на ступени и некоторое время молча смотрели на небо, усеянное звездами. Найти двери в полной темноте оказалось делом не легким, и им приходилось постоянно переговариваться, чтобы никто не отстал и не заблудился. Покинув зал и погрузившись в темноту, Фаннар, конечно, первым делом прошептал Гриммюрграсу:
-- А вот и первая проверка в стиле Хюглейкюра: кто не выйдет с нами из театра, тот не способен справиться с неожиданными ситуациями, а значит, не помощник нам в борьбе с хаосом.
Но при этом тут же крикнул:
-- Не разбредаться и не впадать в панику! Если чувствуете, что не справитесь, вернитесь в зал -- нас ждет большая лестница, а переломанные шеи не очень эстетически выглядят.
-- Закройте глаза и вспомните, как шли сюда, -- скомандовала Фанндис. -- Если зрительная память отказывает, слушайте друзей.
Спуск по лестнице был самым сложным. Начался он со слов Тандри:
-- Осторожнее, лестница должна вот-вот нача... Ооу!
Он не упал, успев схватиться за Гриммюрграса, а тот, пошатнувшись, дернул за одежду кого-то еще, судя по вскрику Фаннара, а потом пришлось ловить Оуск, которая почему-то не остановилась после слов Тандри.
-- Вот она, лестница, -- произнес он, обращаясь к девушке, вызвав тем самым улыбку у Гриммюрграса: сам только что чуть не сломал шею, а уже удерживает очередную жертву невнимательности.
Восхитило его в этой ситуации и то, что они с Тандри, не сговариваясь, среагировали на вскрик и схватили нечто, что даже не могли видеть. Про свои реакции Гриммюрграс знал хорошо -- у Охотника не могло быть других, особенно раз он взял себе такое имя. Но откуда они у Тандри? Он снова удивлял, и в то же время становилось спокойнее от того, что Тандри принял их сторону. Вряд ли они спасут всех жителей, но какую-то часть наверняка. Однако сколько людей должна составить эта "какая-то часть", чтобы избавиться от ощущения, что они не справились, что их изящная задумка и не менее изящное исполнение оказались напрасной тратой сил?