Выбрать главу

8.В забвении предубеждений

Три дня спустя

Солнечный луч, просочившись сквозь приоткрытое окно, коснулся лица Джеймса Клементайна, отчего тот сразу прищурил глаза. На улице звонко пели птицы, а в воздухе витал приятный аромат цветов и только что закончившегося проливного дождя. Мужчина, сонно протерев глаза, лениво потянулся за вчерашним выпуском газеты Таймс, лежавшей на соседнем столике. Николас, сидевший в кресле прямо у самого окна, чинно попивал почти остывший чай, в то время как Маргарет уже второй час просиживала за рукоделием, старательно орудуя иголкой. - Николас, как чувствует себя Рашель? - наконец-то отложив вышивку в сторону, поинтересовалась миссис Клементайн. - Уже намного лучше, - надпив из чашки, монотонно ответил Николас.- Доктор сказал, что через пару дней мы уже сможем отправиться домой. - Я так рада, что с ней всё в порядке. Джеймс? Что с тобой? Прежде безмятежное выражение лица мистера Клементайна приняло взволнованный вид. - Какой откровенный кровавый гротеск, - ошеломлённо выпучив глаза, Джеймс поспешил отложить газету в сторону. - Гротеск? - Николас любознательно приподнял брови. - Боже правый... - Что там? Что произошло? - казалось, Маргарет охватило любопытство. - Конечно, в присутствии дам нельзя говорить подобное, но... В Лондоне творится кое-что непостижимо ужасное. Подумать только! Я потрясён, честное слово. В семье Даремов произошло жуткое несчастье! - Даремы? Я не слышала о них. Они нашего круга? - Я знаю их, они из джентри, - будто невзначай бросил Николас. - А вы знали их дочь? - Дочь? - Николас запнулся: бесстрастная маска плавно сползла с его лица. - Да, дочь. Мисс Шарлотту Дарем. - Да, я знал мисс Шарлотту, но... Николас действительно знал Шарлотту Дарем. Знал так же, как и Анну Эддингтон, Лотти Фейбер и многих других девиц из Лондона, правда... Его с ними толком ничего не связывало, кроме одного. - Её вчера нашли убитой. В Темзе. Её тело, оно... В нём отсутствовали внутренности. Кто-то выпотрошил её. - Какой кошмар! - вскрикнула Маргарет, в сию секунду представив это зрелище и, побледнев словно мел, прикрыла рот дрожащими ладонями. Николас, едва успев отпить из чашки, не выдержал и в одночасье прыснул, обдав чёрные брюки чаем. - Чёрт возьми! - выругался он, судорожными движениями рук пытаясь вытереть мокрые пятна. - Надеюсь, полиция уже занялась этим случаем, иначе... Это же какой нездоровой фантазией нужно обладать, чтобы сотворить подобное? - Так или иначе, в городе не будет спокойно, пока убийца разгуливает на свободе, - мрачно подытожил Джеймс и тут же повернул голову, будучи потревоженным раздавшимся звуком открывающихся дверей. Хартли едва успела переступить порог гостиной, как сразу же растерялась, ощутив на себе прожигающий насквозь взгляд дяди Джеймса. - Хартли? Здравствуйте, моя милая. Как прошло занятие с мисс Пейдж? Сделав плавный книксен, мисс Клементайн перевела взор на Николаса, который, пытаясь унять овладевшее им напряжение, продолжал тереть брюки руками. В тот момент он отчего-то показался ей довольно забавным, и Хартли едва успела собраться с силами, чтобы подавить в себе глупый смешок. Прежняя ненависть, которую она ещё совсем недавно пытала к нему, рассеялась, оставив после себя лёгкую, едва ощутимую дымку неприязни. Теперь Хартлей ловила себя на мысли, что совершенно не знает его. Два противоречия, возникших в её юной голове на почве этого неведения, неистово сражались между собой: желание, чтобы Николас поскорее покинул этот дом, было вполне осознанным, но где-то в глубине души Хартли было весьма любопытно наблюдать за ним в такой, казалось, домашней и неторжественной обстановке. - Я... Да-да, конечно, - в попытке собраться с мыслями, мисс Клементайн запнулась. - Сегодня такая замечательная погода! В самый раз, чтобы провести время на свежем воздухе. Дядюшка Джеймс, могу ли я попросить у вас разрешения прогуляться верхом? Хартли потупила взор. Да, она шла сюда именно за этим, но сразу же после произнесённой ею фразы почувствовала себя невероятно неудобно. Почему - она сама не знала. Выдержав паузу, мистер Клементайн тяжело вздохнул. - Я разрешу вам прогуливаться только в компании мисс Пейдж, - пытаясь скрыть беспокойство, ровным голосом ответил он. - Но... Она ведь не умеет ездить верхом, вы ведь знаете, - ответ опекуна показался ей странным, ведь прежде он не раз позволял ей кататься на лошади без сопровождения. - Тогда вы останетесь в доме, юная мисс. Думаю, здесь вы сможете найти, чем себя занять, - мистер Клементайн указал взглядом на свою жену, которая, как ни в чём не бывало, снова принялась за своё прежнее занятие. - Например, вышиванием. - Конечно, дядя Джеймс, - она пыталась отвечать ему безропотно, как полагается юной благовоспитанной девушке, но, так или иначе, внутри у неё неприятно скребло: вышивание ей казалось таким же невыносимо скучным занятием, как и игра на фортепьяно. - Думаю, я смог бы составить компанию мисс Клементайн. Эта короткая и довольно неожиданная фраза вызвала у Хартли искреннее недоумение. Николас, вскинув брови вверх, едва заметно улыбнулся. Несмотря на надменность, этой, как казалось ей, притворной улыбке было присуще выразительное, и в некой степени притягательное обаяние, похвастаться которым мог далеко не каждый. - Что же, мистер Макэлрой, это хорошая идея, - откинувшись на спинку кресла, Джеймс сложил пальцы рук в замок. - Я вам признателен за проявленную вами инициативу. Что же, велю вам подседлать лошадей, а пока... - Встретимся внизу, мистер Макэлрой, - голос Хартли был не менее отстранённым, чем она сама: пытаясь перебороть внезапно захлестнувшее её разум волнение, она, изобразив торопливый, и оттого неловкий книксен, поспешила скрыться за дверью.