Выбрать главу
ей кожей. Казалось, в этой игре её карты были биты. Вероятно, договор о продаже фабрики находился где-то здесь, но найти его вряд ли представлялось возможным. Тяжело вздохнув, Маргарет вперила полный разочарования взор в стеклянный шкаф, что стоял напротив. На нижних полках красовались различные статуэтки, привезённые с колоний, однако совсем не они привлекали внимание. Громоздкая шкатулка из слоновой кости, стоявшая в самом верху, вызывала непреодолимое желание открыть её - вероятно, внутри что-то было, и в этом Маргарет не сомневалась. Подставив стул, она забралась на него с ногами и потянулась за заветной вещью. Прежде чем спуститься, тяжелая шкатулка едва не выскользнула из рук, отчего сердце в груди гулко заколотилось. - Проклятье! - вырвалось у Маргарет прежде, чем она успела поставить шкатулку на стол. Не мешкая, она плавно открыла крышку - не прошло и мгновения, как её сморщенное недовольством лицо внезапно вытянулось от удивления. Внутри не было ничего, кроме надорванной шелковой подкладки. Должно быть, под ней что-то скрывалось. Подцепив пальцами потрёпанную ткань, Маргарет торопливо потянула её на себя. - Это ещё что такое? - озадаченно проговорила она, взяв в руки дагерротип в старом картонном паспарту со стертыми временем незатейливыми узорами. С изображения на неё грустно смотрела светловолосая особа весьма привлекательной наружности в платье самого заурядного кроя - обычно такие носили женщины, принадлежащие к среднему классу. Присмотревшись к девушке, Маргарет обнаружила на руке у той украшение, показавшееся ей довольно знакомым. Видела ли она его раньше? Волнение постепенно захлестывало её всё больше с каждой секундой, не оставляя места терпению. Развернув дагерротип, Маргарет устремила взгляд на обратную его сторону. » Дорогому Джеймсу от Оливии. 5 мая, 1864. » В самом низу справа виднелся квадратный оттиск с маленькими печатными буквами внутри: «Дагерротипный салон Стэрди, Лондон, Талгарт роуд, 7.» - Кто же ты такая, Оливия, - недоуменно сказала она в пустоту, едва преодолевая неистовое желание разорвать фотографию на мелкие кусочки. Волнение и любопытство сменили раздражение и гнев, однако вскоре они перемешались с нарастающим ликованием - так или иначе, теперь в её руках был трофей более ценный, нежели какие-то бумаги. Поставив шкатулку на место, Маргарет поспешила поскорей покинуть кабинет. Времени на размышления совсем не оставалось. Использовав поездку к модистке как предлог, Маргарет велела приготовить экипаж, и, прихватив с собой камеристку, отправилась в город. Она не питала особых иллюзий относительно того, что сможет застать фотосалон на том же месте, что и восемнадцать лет назад, но даже вопреки всем здравым умозаключениям где-то в глубине сознания едва теплилась шаткая надежда. Её лицо оставалось невозмутимым ровно до того момента, пока впереди не замаячило здание школы Святого Павла - превозмогая напряжение, Маргарет приказала вознице осадить лошадей. Выбравшись из экипажа, она решительным жестом остановила последовавшую за ней камеристку. - Нет, мисс Оксли, сейчас мне не требуется сопровождение. Оставайтесь здесь, - потребовала она и тут же нарочито вежливо улыбнулась. - Я скоро вернусь. Внимательно посмотрев по сторонам, Маргарет перешла мощёную камнем дорогу и сразу свернула на тихую и практически безлюдную Талгарт-роуд. Найти нужный номер дома ей не составило особого труда, однако выставленные на витрине пирожные, печенье и прочая выпечка ввергли её в немалое замешательство, через мгновение сменившееся досадным разочарованием. Как и предполагалось, на месте дагерротипного салона теперь разместилась булочная некого мистера Смита. Будучи убеждённой в том, что терять ей больше нечего, Маргарет взялась за круглую ручку и потянула стеклянную дверь на себя. В нос ударил приятный запах сдобы и пряностей. Услышав звон дверного колокольчика, сидевшая за прилавком средних лет женщина в белоснежном переднике вмиг встрепенулась и, отложив прежде занимавшую её внимание книгу, устремила взор в сторону Маргарет. - Могу ли я быть вам чем-то полезна? - спросила она с резко выраженным акцентом кокни. Маргарет всегда с презрением относилась к уроженцам Восточного Лондона, в первую очередь отличавшихся от остальных, по её мнению, отвратительной «квакающей» речью, но в данном случае это явление волновало её меньше всего. Какое-то время она медлила, собирая все мысли в кучу. - Я прошу прощения, но не сможете ли вы мне помочь? - мило улыбнулась Маргарет, пытаясь придать себе как можно более дружелюбный вид. - Конечно, чем смогу, тем помогу, - женщина простодушно улыбнулась в ответ. - Вам известно что-нибудь о фотосалоне Стэрди? Кажется, он когда-то был именно здесь, - Маргарет мгновенно потянулась к сумочке, где лежала фотография. Лицо женщины, прежде милое и приветливое, в один миг помрачнело. - Салон принадлежал моему отцу, - коротко бросила она. Услышав её слова, Маргарет едва помнила себя от радости: так или иначе, в этот день фортуна оказалась на её стороне. - Имею ли я возможность поговорить с ним? - Он скончался десять лет назад. В одно мгновение Маргарет ощутила, как разговор зашёл в тупик, даже не успев начаться. Как оказалось, на деле всё вышло гораздо сложнее. Она силилась подобрать нужные и подходящие в сложившихся обстоятельствах слова, дабы не показаться назойливой, и в то же время хитро и ловко добиться расположения, войти в доверие к этой, казалось бы, весьма заурядной с виду особе. - Сочувствую вашей утрате, миссис... - Смит. Мой супруг, мистер Смит, ещё восемь лет назад изъявил желание переоборудовать салон в пекарню, - как ни в чём не бывало, продолжила женщина. - Прошу прощения, как я могу к вам обращаться? - Миссис Кларк, - сказала Маргарет первое, что взбрело в голову, и криво усмехнулась. - Так с чем вы к нам пожаловали, миссис Кларк? - У меня к вам весьма деликатное дело, - вкрадчиво проговорила Маргарет, испытывая желанное облегчение. Она достала дагерротип из сумочки и протянула его миссис Смит. - Эта фотокарточка была сделана здесь, девятнадцать лет назад, не так ли? - Да, это правда, - бесстрастно взглянув на изображение, подтвердила женщина и протянула его обратно. - Можно ли узнать, кто это? Одно имя ведь мало о чём говорит. Сжав свои полные губы, миссис Смит вдруг свела тонкие брови к переносице и подозрительно прищурилась. - Зачем это вам? - Понимаете ли, я пообещала помочь близкой подруге. Она более чем уверена, что здесь изображена обучавшая её дочь гувернантка, бесследно исчезнувшая пять месяцев до того, как было сделано это фото. Как не прискорбно, но эта милая на вид особа исчезла не просто так. Она оказалась воровкой. Маргарет была непревзойдённой актрисой и всегда умела лгать, и в этот раз делала это как никогда убедительно. - Какой кошмар. Она что-то украла у вашей подруги? - Фамильные драгоценности. О, бедная, бедная миссис Спаркс! И за что ей такое наказание? - Полагаю, миссис Спаркс должна была бы обратиться в полицию? - в глазах мисс Смит блеснуло сочувствие, но тон её оставался всё таким же настороженным, как и прежде. - Разумеется, она подала заявление в полицию, но указанные в нём ранее предоставленные гувернанткой имя и фамилия оказались ложными, - Маргарет вздохнула. - Видимо, эта подлая особа спланировала всё заранее. К несчастью, тогда её не удалось найти, но теперь возникла возможность, которой просто грех не воспользоваться. Прошло много лет, и я это знаю, но ведь время не помеха для того, чтобы дать справедливости шанс наконец-то восторжествовать, не так ли? - Вам следовало бы поручить дело детективу. Он бы прекрасно справился с этой задачей. - Прошу вас... - склонив голову набок, Маргарет одарила её умоляющим взглядом. - Сомневаюсь, что какой-либо детектив возьмется за дело, которому около двадцати лет. - Мой муж бы точно не одобрил эту затею, - выдержав молчаливую паузу, наконец-то проворчала миссис Смит. - Какую затею? Только по её взгляду Маргарет поняла, что не стоит тратить драгоценные минуты на лишние раздумья. Достав из сумки кошелёк, она вынула из него блестящий соверен и протянула его женщине. Должно быть, теперь миссис Смит станет более сговорчивой - по крайней мере, именно это от неё и ожидалось. - К счастью, он отлучился, но ненадолго, - миссис Смит сразу смягчилась, припрятав монету в карман передника. - В доме на втором этаже хранятся старые записные книги - отец вёл в них учёт посетивших его клиентов. Возможно, я смогу вам помочь, - она повернулась к располагающейся за спиной двери. - Подождите меня здесь. Маргарет сжала в руках сумочку и, окинув взором булочную, задумалась. Ожидание нервировало её. Она не знала, сколько времени займут поиски, и увенчаются ли они успехом, но вскоре послышавшиеся торопливые шаги и толстая книга в руках миссис Смит заставили её облегченно вздохнуть. - Здесь записи за 1864-й год, - миссис Смит положила книгу на прилавок и принялась листать страницу за страницей. - Март, апрель... и май. Вот, нашла. Мисс Оливия Чаппел. Видимо, это она. - Есть вероятность, что она вышла замуж и сменила фамилию, - с долей печали в голосе проговорила Маргарет. - Там есть что-нибудь ещё? - Есть адрес. Алдергейт стрит, 411. А теперь уж извольте, миссис Кларк, но мне нужно работать. - Премного признательна вам, миссис Смит. Вы оказали неоценимую услугу не только мне, но и