Выбрать главу

 - Да, юный друг, лихие времена стучатся в наши двери! Подумать только - Ка-сурдтерр стал жертвой междоусобицы. Еще вчера мы громили армии Кирхирона отправляя их восвояси из наших земель, а теперь некогда доблестные солдаты, воевавшие плечом к плечу, режут и жгут друг друга, причем вкупе с бывшими непримиримыми врагами! - Он на мгновение прервался, а потом вновь вскочил со стула и сжал плечо молодого лорда. - Решено я еду с вами! Тряхну стариной! Эх прощай моя таверна!
 Он как бы погладил поверхность стола словно прощаясь со старым знакомым, достал из рядом стоящего сундука небольшую дорожную сумку, бросил туда тетрадь со стола и повесив ее через плечо направился к выходу, будто забыв о своем новом знакомом седевшем на стуле с удивленным видом. Но потом как бы опомнившись, остановился и обратился к Уилфоду:
- Ну, и что так и будем хлопать глазами? Идёмте милорд времени нет совсем! Что удивлены?
 - Дык, я, просто...
 - Не ожидал, да! Не бойся есть еще настоящие войны в родном отечестве. И будь уверен нас много. Идем!
 - Подожди, Горан! Мне нужно найти моих друзей! - озабоченно сказ Уилфод. На что получил неожиданный ответ.
- А, чего их искать. Девушка с ребенком на верху в комнате еще со вчера, а это животное, с которым я перепутал его брата, должно лежать где мы его оставили, то бишь подле отхожего места во дворе, если он конечно не очнулся уже. Послушай, как ты вообще доверил ему своих девчонок?
 - Девчонок. Знаешь ли ты, кто гостит у тебя в таверне? Леди Милена Элиза Редрика, принцесса Касурдтерра! Единственная теперь и законная наследница королевского престола.
 По беспокойному виду Горана можно было понять, что он в смущении или даже больше - в стыдливом раскаянии.
 - Вот я старый дурак! Ну конечно же это она! Ведь она так похожа на своего отца! Да примет к себе Великий Харуд его светлую сущность. Позор, какой позор! - сокрушался бывший гвардеец. - Идем же скорее, я должен принести извинения!
 - Да успокойся ты! Она вполне себе обычная девушка и не любит, когда перед ней лебезят и ходят на цыпочках. Видел бы ты ее в бою. Она даст фору многим отчаянным головорезам из воинской братии. Я и сам не редко получал от нее добрую порцию тумаков.

 - Да, ну! Не может быть! Такое хрупкое создание, и порция тумаков?
 - В это трудно поверить, но это так!
 - Ну тогда идем скорее, не хватало еще получить оплеуху от королевской особы! Ха, ну надо же! Вот старый осел.
 Они быстро поднялись наверх и вышли в разгромленный зал, где все уже почти пришли в себя.
 Горан указал на лестницу ведущую на второй этаж, сделал знак Уилфоду, чтобы тот шел туда, а сам направился к тому самому малчишке, в поварском колпаке, сидевшему сейчас на скамье подле входа на кухню и разглядывающему, как маленький котенок играет с собственным хвостом.
 - Эдган, сынок, поди ка на двор и поищи недавнего дебошира.
 - Я?! Ты что, отец?! Мне хватило вчерашнего общения с ним. До сих пор задница зудит!
 - Ну ладно тебе, просто скажи, что я его ищу. Давай мигом!
 Паренек с явной неохотой, медленно, волоча за собой ноги, пошел к выходу. Горан видя такую картину громко рявкнул вслед сыну, и тот, не оборачиваясь, как ужаленный, мигом выскочил за дверь.
 Уилфод, тем временем, поднялся на второй этаж, где у самого входа его встретил, радостно виляющий даже не хвостом, а всем телом Ангас.
 - Привет, дружок, а где же твоя хозяйка? - трепля за ухо упавшего на спину щенка и довольно взвизгивавшего от удовольствия, спросил лорд. - А ну веди меня к ним!
 Щенок будто бы понял его, вскочил на лапы и помчался к дальней двери, забавно ковыляя и занося в одну сторону зад, а также громко лая и рыча.
 Не успел он добежать до двери, как она открылась и из-за нее выглянула Милена, видно услышавшая лай собаки.
Она увидела брата и бросилась к нему, заплакав от радости.
- Ты чего, милая кузина? Не плачь, все будет хорошо. Как Рисги?
- Все в порядке, мне показалось сегодня будто она улыбнулась мне. Но что это? Я вроде бы слышала раскаты грома сквозь сон, а на улице ясно.
 - Ничего, не бойся! Это мы немного пошалили, но теперь все спокойно. Ладно, давайте собираться. Нужно срочно добраться до Милинора.
 - Как там в Лиэрсуоле? Ты виделся с дядей?
 - Потом, расскажу все по дороге. Давайте живее, ваше высочество! - Уилфод специально обратился к ней по-особому, чтобы подбодрить.
 - Да брось ты, Уил, посмотри на меня. Какая я теперь принцесса?
 - Я скажу больше. Теперь ты королева по праву! Так, что простите, ваше величество!
 - Королева. Королева без королевства! Смешно и страшно. - она крепче прижалась к брату, кладя голову ему на плечо.
 - Ну, не надо. Мы еще вернемся в Ринегал и очистим наш родной Касурдтерр от всей нечисти. - он сказал это так воодушевленно, что принцесса невольно вздрогнула, и улыбка появилась на ее сияющем лице.
  Они прошли в комнату, где на кровати поджав ноги, сидела Рисги. Девочка подняла голову и у видя Уилфода протянула к нему свои худенькие ручонки. Лорд бережно взял ее на руки и прижал к себе.
 - Здравствуй, милая. Как ты, все хорошо? - Рисги молчала. - Ну и ладно. Пойдем я отнесу тебя к брату.
 Милена быстро собралась, благо вещей у нее почти не было, и они вскоре спустились вниз.
- Батюшки! - воскликнула принцесса, видя погром. - Что произошло? Не ужели это вы сделали?
- Отчасти, скажем так.
К ним уже направлялся Горан с лицом полным раскаяния. Он подошел к миледи и тихо сказал:
 - Прошу простить мое невежество, ваше высочество.
 - Сударь, вы, о чем? В чем вы именно были невежественны?
 - Я не узнал вас сразу, иначе вам бы не пришлось коротать ночь в той халупе.
 - Хм, а по мне так очень приличное место. Я давно так сладко не спала.
 - Все равно, нет мне прощения!
 - Да, брось ты Горан, я же тебе говорил, она не прихотлива. - вмешался Уилфод.
 - Да, но...
 - И это хорошо, что вы не узнали меня, значит и другие тоже не узнают. Что мне и нужно! А, что касается извинений, то они приняты и прошу больше к этому не возвращаться.
 - О, ваше высочество вы благородны, как и ваш отец!
 После его слов Милена не вольно вспомнила об отце. Как он учил ее быть справедливым ко всем, не важно кто перед тобой лорд или крестьянин. Все заслуживают одного - справедливости.
 Как-то раз ей пришлось познать на деле, что такое настоящая справедливость.