Выбрать главу

— Значит так, у меня мало времени, поэтому сразу к делу, - сказал он без всяких предисловий. – Расскажи-ка мне, Саммерс, какие отношения у тебя были с Катриной ЛеФлор в последнее время? Скажем, последние несколько недель.

«Только не Трина. Что она опять устроила?»

- Натянутые, - честно и кратко ответил парень.

- Конкретнее. Какого рода отношения?

- Никакого. Мы расстались больше двух месяцев назад по моей инициативе. Поэтому, натянутые. Могу я узнать, почему я здесь?

- О, разумеется, - шериф потёр подбородок, покрытый как минимум недельной щетиной, и, одним пальцем пододвинув папку поближе к парню, открыл её перед ним. Внутри находились несколько аккуратно вложенных в файлы листов бумаги, первым из которых оказалось написанное от руки письмо или записка, а точнее, его снятая ксерокопия. – Прочти.

Аарон без труда узнал почерк бывшей девушки. И первое, что бросилось ему в глаза – его собственное имя в самом конце, написанное с явным нажимом самыми крупными буквами. Вся записка выглядела так, будто её писали второпях, местами неразборчиво, но основной посыл дошёл до него как нельзя быстро.

«Я устала. Я больше так не могу. Не пытайтесь искать меня – живой всё равно не найдёте. Пусть это будет на его совести. Во всём виноват он. ААРОН САММЕРС».

«Неужели она…»

Стараясь не терять самообладания, он перевёл взгляд на шерифа.

- Я понятия не имею, что это такое.

- Ещё бы, - шериф усмехнулся сквозь усы. – Так я тебе поясню. Есть две стороны того, как данное письмо выглядит для полиции. Первое: своими словами, либо же действиями ты довёл эту девочку до чего-то непоправимого. Второе: ты сделал с ней что-то собственноручно, а мотив ясен, как Божий день – бедняжка не могла справиться со своими чувствами, и всячески докучала тебе, тем самым усложняя жизнь. Оба варианта не сулят для тебя ничего хорошего. Да, Катрина ЛеФлор ушла из дома сегодня утром. Мы бы не стали искать её раньше, чем по прошествии трёх суток, не будь вот это обнаружено в её комнате её отцом. Да не пялься ты так! Лучше расскажи мне, где ты находился сегодня на протяжении всего дня?

Аарон нервно рассмеялся.

- Вы, должно быть, шутите. Я вам не нравлюсь, шеф, но даже вы знаете, что я не способен на нечто подобное. Почему вы не задержали меня официально?

- Я повторю свой вопрос. Где ты был весь день, Саммерс?

«Глубокий вдох – выдох. Сохраняй спокойствие, Аарон. Ты ни в чём не виноват».

- В резервации Уорм-Спрингс.

- Допустим. Полагаю, есть некто, кто мог бы подтвердить твои слова?

«Хейли может подтвердить. Но как я могу сказать Стэнфилду, что был с ней? Нельзя втягивать её в это».

- Думаю, некоторые жители резервации по моей фотографии могли бы меня узнать.

- Как удобно! – Стэнфилд расхохотался, стукнул кулаком по столу и подался вперед, обдавая парня прокуренным дыханием. – Тебе ли не знать, что на территории резервации у нас нет никаких полномочий? Мне придётся поднимать совет полиции штата, чтобы резервационные копы дали ордер на допрос её жителей, а это дело не одного, и даже, вероятно, не пары дней. Значит, алиби у тебя, как такового нет.

- Алиби? Чёрт, это бред, – Аарон подскочил на ноги и упёр руки в столешницу. – Я понятия не имею, почему она так написала. Да, она обижена на меня – так случается, что людям иногда приходится расставаться, но, чтобы сводить счёты с жизнью… А мне? Мне-то зачем избавляться от неё? Я привык решать всё словами.

- Так уж и словами? А не ты ли не так давно разукрасил лицо моего сына? Сядь на место. Сейчас же.

Парень сел.

- Мы ведь это уже обсуждали. Вам известно, что Том получил за дело. Так или иначе, если я правильно понимаю, после такого обвинения мне уже не выйти отсюда просто так. К чему тогда был этот цирк с вашими лакеями, поджидающими меня у дома якобы для того, чтобы пригласить на дачу показаний?

- Давай не будем уходить от темы. Ты тратишь моё драгоценное время. Так, из-за чего ты говоришь, вы расстались?

- Я не говорил.

Шериф расслабленно откинулся на спинку стула и хмыкнул, скрещивая руки на груди.

- Хорошо, я с удовольствием посвящу тебя в свою версию происходящего. Перелистни-ка страницу.