Выбрать главу

— Должно быть, это неправильно, что я тут… а они…

— Ты не поможешь своим друзьям, если будешь голодать и мучить себя чувством вины, — напомнил Кайто. — Мне тоже жаль, что мы прямо сейчас не можем к ним отправиться, но… однажды мы выясним, как это сделать.

— Я понимаю, — ответственно кивнул Блеск. — Сначала нам нужно найти убежище госпожи Лисицы. Она тоже их враг, может быть, она что-то знала! А что такое лисица? — склонив голову набок, спросил Блеск.

Кайто усмехнулся, дотянулся до инфопланшета Арчи, на котором она слушала музыку, и, позаимствовав ненадолго, нашел пару картинок в Сети. Недоверчивое выражение лица Блеска показывало, что у фэйтов и с живностью все очень грустно.

— Обычный зверь с Земли, но предки имперцев верили, что, если лиса проживет сто лет, то станет могущественным бессмертным духом, у нее отрастут новые хвосты, а сама она научится говорить с людьми и принимать их облик. Лисицы — оборотни, могут помогать людям, а могут наоборот навредить, — рассказывал Кайто. — Девятихвостые лисы самые хитрые и мудрые.

Детские сказки Блеск слушал с таким вниманием, как будто это была тайная истина. Ко времени, когда вернулась усталая Акира, которой пришлось отбиваться от вопросов Ичиро, фэйт знал и про енотов тануки, и про кошек бакэнэко. Капитан появилась как раз тогда, когда Кайто почти исчерпал запас странных мифических существ. Правда, задумываясь о них, Кайто понял, что его народ всегда мечтал о бессмертии, думал, что долголетие наделяет даже неразумных зверей удивительными силами. И теперь, когда ультрамарин был настоящим шансом обрести могущество, они не отступят.

— У нас есть легенда про фэйта, который прожил три сотни циклов… Это в два раза больше, чем обычно, — подсказал Блеск, которому явно стало лучше после краткой лекции о фольклоре империи.

— Цикл в системе фэйтов — это полтора наших года, — сказала Акира, — я читала об этом. Выходит прилично.

— Забавно, когда-то люди считали жителей империи долгожителями, — сказал Кайто. — Но несколько лет… даже десятков лет ничего не значат в масштабах космоса, и Видящим этого мало. Мы что-нибудь узнали об Ичиро? — тихо спросил Кайто.

Он владел всеми этими землями — это было подозрительно. Как так получилось, что он забрал себе именно те холмы, в которых что-то сбоило под землей? Проклятые земли отдавали по скидке? Ичиро выглядел как человек передовой, вряд ли он отказался бы от своих грандиозных планов из-за странных голосов в холмах.

— Я отнесу посуду на кухню… Тут всего одна горничная, — сказал Кайто. Больше Ичиро не мог пока что нанять, поэтому на него работала местная жительница, которой он давал бесплатное жилье и обеды.

— Ты хочешь поговорить с ним, — догадался Блеск.

— Главное, чтобы нас не выкинули отсюда, — сказала Арчи. — Область поисков понятна, но спать на улице мне не хочется. Тут миленько!

Ичиро Кайто совсем не боялся, он знал, что у него нет охраны, чтобы выставить ее в холмах, и он не был ни военным, ни хорошим бойцом — уж своих Кайто умел различать. Опасности Ичиро не представлял, но он мог кое-что знать. Им бы разобраться, откуда он тут вообще взялся — нельзя же просто появиться из ниоткуда и купить землю! Расспрашивать об этом студентов не имело смысла, а вот та самая горничная, сухая женщина средних лет, могла бы подсказать. Кайто подумал, что Акира не сможет ничего добиться просто улыбками, придется на нее надавить.

— Спасибо, сынок! — улыбнулась горничная. Кайто зашел на кухню с подносом, нагруженном посудой. — Вы те самые инспекторы? — понизив голос, спросила она.

Кухня оказалась пуста. Возможно, где-то был и повар, но пока что Кайто его не заметил, увидел только несколько больших кастрюль с рисом, банки соуса, а также горничную, которая заодно была уборщицей и оттирала плиту. Увидев, что Кайто никуда не спешит, она улыбнулась, достала из шкафчика коробку с чаем и заварила в двух кружках, одну подтолкнула к нему.

— Мы не совсем инспекция, но…

— Вы же понимаете, как сложно иметь дело с частным бизнесом в колониях! — воскликнула она, комкая в руках полотенце. — Здесь все работают на фабрике или в шахте, а я не могу…

— Все в порядке! — воскликнул Кайто. Он хотел схватить ее за руку, но передумал, поэтому положил ладонь ей на плечо. Женщина вздрогнула от тяжести, однако дышать стала ровнее. — Правда, вы…

— Ханако, — подсказала она.

— Ханако, мы здесь не для того, чтобы вас закрыть или искать какие-то… недостатки, — успокоил Кайто. — Мы представляем туристическую компанию, и если мы с владельцем договоримся, то сможем предоставить финансирование… А если нет, то просто улетим.