Выбрать главу

– Так точно! – двое удалились из помещения, оставив человека по имени Хэй Вуйя одного.

Глава 20

Вэй Мэйчжу не могла перестать думать о том, что случилось в купальне. Определенно, нужно было выяснить, параллельная это реальность, или это просто галлюцинации. Ещё одно беспокойство. «Бля, Хуан Мин...»


Только вспомнив о мальчике, Мэйчжу услышала поспешные шаги за дверью комнаты. Точнее, это был бег маленьких ножек. Стук в дверь.


– Сестрица, сестрица! Ты там? – и после этого ручонка продолжила энергично стучать в дверь.


Мэйчжу подошла к двери и отворила ее, а на пороге оказался Хуан Мин с ещё одним мальчиком. Как-то его звали...


– Где ж ты столько времени пропадал, малыш? – спросила Мэйчжу, поправляя свой поясок.


– Мы у Янчжэна были. Срочно! У тебя есть пудра?


– Пудра? Сахарная?


Юн Янчжэн перебил их:


– Нет, для лица пудра! Нам очень надо, а моя матушка не даёт её нам.


Мэйчжу покачала головой:


– Так если твоя матушка против, разве я могу вам ее дать?


Хуан Мин тут же нашелся с ответом:


– Так это она против, а ты-то нет!


– Хм... – «Уделал, что говорить! Но зачем им пудра?».

Мэйчжу через прищур разглядывала мальчиков, потирая подбородок двумя пальцами. – А зачем она вам?


– Мы хотим в призраков играть.


– А почему мама Янчжэна вам ее не дала?


Мальчики опустили голову, один недовольно, а другой виновато. Хуан Мин ответил:


– Она подумала, что мы будем её нюхать, если она нам даст.


– Это из-за твоего мака всё! – начал ссору Янчжэн, и мальчики могли бы начать снова ругаться (по ним было видно, что ссорятся из-за этого они уже не первый раз сейчас), но Мэйчжу их предупредила.


Вернувшись в свою комнату, Мэйчжу взяла пудру и села на пол. Мальчишки уселись рядом.


– Я сама вас напудрю только, а то вдруг и вправду нанюхаетесь.


Уловив едва разочарованные взгляды мальчиков, она, усмехнувшись, начала наносить пудру им по очереди на лица. На середине пути она всё-таки решила подловить мальцов:


– Что-то вы там про мак говорили.


Их покрасневшие щёчки стоили того!

Закончив с макияжем для мальчишек, Мэйчжу решила сходить кое-куда. Те убежали играть, а Мэйчжу поднялась с пола и, убрав пудру на столик, направилась в сторону отцовской комнаты. На протяжении долгого времени её что-то не прекращало смущать, но она не могла понять что, поэтому она решила исследовать как можно больше всего, чтобы, в случае чего, у нее была защита в виде информации.
Почти беспрепятственно добравшись до его комнаты, Мэйчжу тихонько, но уверенно вошла внутрь. Внутри было тихо и уютно. На удивление, весьма уютно. Закрыв за собой дверь, Мэйчжу прошла вглубь спальни.

Здесь были постель и рабочее место. Осмотревшись, Мэйчжу не заметила ничего, бросающегося в глаза. В личной обители отца было абсолютно чисто. На столе лежали какие-то стопки бумаг, но Мэйчжу не нашла в них ничего интересного. Это были сводки продаж. Сидя на коленях перед столиком, Мэйчжу внимательнее осматривала комнату. Если в её покоях был тайник, то и здесь должно быть что-то интересное. Медленно обводя глазами помещение, Мэйчжу зацепилась за... что-то. Подойдя к шкафу, она аккуратно поместила руку между ним и стеной, когда в коридоре послышался мужской голос. И не один. Резко отдернув руку, Мэйчжу поспешила и выпрыгнула через окно во двор, поскорее убежав. Окно спальни отца выходило во внешний двор, поэтому можно было легко оббежать дом и выбежать из ворот, что Мэйчжу и собиралась сделать, поскольку все окна дома были закрыты изнутри, в том числе от ее спален.


Подбегая к воротам, Мэйчжу видит повозку, из которой выходит какой-то красивый молодой человек, выглядящий элегантно настолько, насколько это только может быть возможным. Момент наслаждения чужой красотой, и руки, держащие юбки, уже не подняты так высоко. Не успев остановиться, а продолжив бежать, Мэйчжу неосторожно наступает на подол своего платья и понимает, что летит вперёд. Ее глаза, полные осознания безысходности положения, в последний момент встречаются с удивленными глазами красавца напротив – около повозки – перед тем, как встречаются с травой.


– Дочурка! – господин Вэй подбегает к дочери, а за ним спешат и все остальные, – Доченька! Как же ж ты так? – и спешно начинает помогать ей подняться.


– Норм, всё нормально, пап, – отмахивается дева Вэй Мэй, принимая якобы малую часть помощи (на самом деле она поднялась только благодаря отцу) и пристально разглядывая красавца перед собой, который тоже участливо подбежал помочь.


До чего же красивый молодой человек. Взгляд его был ясный. Чем-то он напоминал того холодного красавца Яньшэна, разве что у этого жизненных красок на лице было больше. И действия его были более живыми, и глаза, и мимика – весь он был словно живее него. Сходство их навело Мэйчжу на мысль, что эти молодые люди могут оказаться родственниками. Да и мужчина с женщиной, которые сейчас участливо порхают вокруг неё, довольно знакомые. Это родители холодного и отстранённого Ли Яньшэна. «Смею предположить, это его брат» – подумала про себя Вэй Мэйчжу.