- Тогда, может... тхаро рейн? - предложил Крикс, помимо воли посмотрев на мертвых или умирающих наемников.
Астер взглянул на него с непонятным энонийцу выражением.
- А ты умнее, чем все эти каларийцы... хотя хочешь, в сущности, того же самого, - сказал он, наконец. - Упоминавшееся в древних книгах Сердце Сокола, дарующее своему хозяину непобедимость - это не кусок окровавленного мяса, за которым столько лет охотятся разные идиоты, а искусство тхаро рейн, идущее, как говорят наши легенды, от начала мира. Что ж, ты произнес свое желание, а я пообещал его исполнить. Но ты должен зхнать, что тхаро рейн не научить за пару месяцев, а времени у нас будет немного. Либо кто-нибудь из нас двоих погибнет, либо жизнь разбросает нас в разные стороны, после чего мы больше никогда не встретимся, либо случится что-нибудь еще - но, в любом случае, ты навсегда останешься обыкновенным недоучкой. Я учился вдвое больше лет, чем ты успел прожить, но все мое искусство - только бледное подобие того, что раньше умел мой наставник.
На лице "дан-Энрикса", скорее всего, слишком явно проявился скепсис, потому что командир повстанцев выразительно пожал плечами.
- Рано или поздно ты это поймешь. Муки художника и скульптора, стремящегося к совершенству цвета или формы, отчаяние менестреля, осознавшего, что, сколько бы он ни пытался, ему никогда не передать собственных чувств в стихах - это примерно то же самое, что ощущает тот, кто силится постичь искусство тхаро-рейн. Всякое настоящее искусство по самой природе требует от исполнителя стремиться к совершенству. Прикоснувшись к этому однажды, ты всегда будешь осознавать, чего лишен.
- Мне кажется, что меня это не пугает, - возразил "дан-Энрикс".
Астер усмехнулся.
- В твоем возрасте вообще мало что пугает. Не сердись; я говорю это не для того, чтобы тебя задеть... Когда-то, много лет назад, я был точно таким же. Боюсь, ты сейчас вообще не понимаешь половину из того, о чем я говорю, как я не понимал своих наставников. Я верил, что способен разобраться во всем если и не лучше, чем они, то уж, по крайней мере, и не хуже. В этом - слабость юности... и ее сила. Еще одна вещь, которую ты должен знать, прежде чем я начну тебя учить, это что тхаро рэйн - часть Тайной магии. У всех действительно значительных вещей есть свое истинное имя. То, что мы сегодня называем "тхаро рэйн", раньше произносили по-другому: Dhar o Reyn, что значит - "Смерть и солнце".
- Почему именно так?
- Я расскажу... чуть позже. А теперь, если тебя все это "не пугает", мы вернемся к Оленьему броду. По дороге у нас будет полчаса для первого урока.
- Прямо на ходу?
- Да, прямо на ходу. Начнем с умения правильно двигаться. В нашем искусстве это называется "Нэери ндаро эши". "Сокол ловит ветер".
* * *
Когда Ильт растолкал его на утреннюю вахту, Крикс с трудом заставил себе выбраться из-под плаща. Ему мучительно хотелось спать, а предрассветный лес казался особенно неуютным и промозглым. Крикс отчаянно завидовал Ильту, который, разбудив его, тут же нырнул под его плащ, занял нагретое имперцем место и мгновенно захрапел. Но делать было нечего.
Впрочем, когда он увидел у кострища Пчелоеда, настроение у Крикса поднялось, и он ускорил шаг, почти забыв про боль в усталых мышцах.
Опустившись у костра на корточки, целитель раздувал огонь при помощи большого куска промерзшей коры, которым он размахивал, как веером.
- Давай лучше я, - вызвался Крикс, представив, каково немолодому лекарю сидеть в подобной позе.
Пчелоед отдал ему кору, неловко распрямился и сказал, что пойдет отмерять пшено на кашу. Крикс раздул костер, наполнил котелок водой, подвесил его над огнем и, наконец, уселся на один из наколотых Саймом деревянных чурбаков. Возясь со всеми этими делами, он успел согреться и почувствовать себя значительно бодрее. Но теперь, когда им с Пчелоедом оставалось только наблюдать за закипающим котлом, он вновь почувствовал, как на него наваливается сонливость. Лекарь косился на "дан-Энрикса" то ли сочувственно, то ли неодобрительно.
- Не выспался?..
Крикс помотал головой и зевнул, не раскрывая рта.
- Может, все-таки скажешь, где тебя носит по ночам? - поинтересовался Пчелоед. И, не дождавшись от него ответа, продолжил, как бы рассуждая сам с собой. - Сначала я подумал, что тебе просто не спится. Но в последние недели ты буквально засыпаешь на ходу, так что навряд ли тебя мучает бессонница. И тем не менее, ты каждый раз смываешься куда-то сразу после ужина, а возвращаешься, когда все уже спят. И выглядишь ты так, как будто там, куда ты ходишь, тебе почем зря колотят палкой.