В конце трапезы Эррол напомнил гостям о правилах безопасности на скалистом острове. Грэг заверил смотрителя, что будет зорко следить за собой и за Лори. Потом наклонился к самому уху Эррола и, подмигнув остальным, деланно серьезно проговорил.
- Я знаю этот остров как свои пять пальцев. Думаю, что даже тебе известны не все его тайны. – Затем он обхватил Эвана Лори за плечи и, поблагодарив хозяев за ужин, вышел с приятелем на свежий воздух.
Второй день на маяке.
Как всегда в это время года, шквалистый ветер постепенно усиливался. Хранители острова знали, что через несколько дней сюда придет мощный циклон. И первым под натиск стихии попадет деревянный причал. Месяц назад Эррол и Шон уже поработали над его укреплением, и теперь моряк спустился вниз проверить, достаточно ли хорошо закреплены запасные канаты.
Смотритель обнаружил канаты плотно скатанными в тяжелые бухты, да и в целом осмотр причала удовлетворил Росса. Мужчина хотел было подняться наверх, но тут увидел, что по каменным ступеням на причал спускается кто-то из гостей. Из-за штормового плаща и капюшона, полностью закрывавшего лицо человека, Эррол не мог его узнать. Однако, по ссутуленным плечам и нетвердой поступи смотритель вскоре догадался, что перед ним Эван Лори.
- Мистер Лори, надвигается шторм, и в такую погоду опасно спускаться к морю! Вас может смыть первая же большая волна, - сердито проговорил Росс, когда молодой человек подошел ближе.
Но Лори как будто не слышал обращенные к нему слова. В его глазах Эррол заметил какой-то болезненный блеск, которого не было вчера за ужином.
- Скажите, мистер Росс, на этом острове растет лаванда? – неожиданно страстно спросил он смотрителя.
Старому моряку редко доводилось удивляться. Но этот вопрос, а точнее, то, как он был задан, изумил смотрителя и почему-то заставил встревожиться.
- Нет, мистер Лори, здесь растет только мох да редкий кустарник, - отозвался Эррол, пристально наблюдая за собеседником. Но получив ответ, Лори потерял интерес к разговору и смотрел куда-то вдаль, снова погрузившись в свои мысли.
- Нам не стоит тут оставаться. Приближается шторм. - Смотритель жестом указал на ступени и мужчины начали крутой подъем.
- А почему вы заинтересовались лавандой? – все же решил спросить Эррол, когда они шли по дороге к маяку.
Лори вздрогнул от его голоса, словно забыл, что идет не один. После небольшой паузы, молодой человек заговорил.
- Вы верите в привидения, мистер Росс? – медленно выговаривая каждое слово, спросил Лори. - Сегодня утром я проснулся от запаха лаванды. Это были любимые цветы Сьюзен и в нашей спальне всегда стоял их аромат.
Эррол был озадачен. Лори тем временем продолжал.
- Но это еще не все. Ночью я видел Сьюзен возле своей кровати. На ней была одежда для верховой езды, в которой она пропала.
Росс не знал, как реагировать. В замешательстве, он недоверчиво смотрел на Лори.
- Это был не сон. Поверьте, мистер Росс! Я правда ее видел.
Последние слова были произнесены с таким чувством, что моряку стало жаль парня. Чтобы его успокоить, Эррол пробурчал, что в первую ночь на острове галлюцинации не редкость, и что в море к этому нужно быть готовым.
На деле он решил как можно скорее обсудить непростую ситуацию с Грэгом. Изоляция на маленьком острове сводила с ума и крепких здоровых моряков, что уж говорить об Эване. Если Лори и раньше подавал признаки нездоровья, то пребывание на острове могло усугубить его состояние.
Под благовидным предлогом он оставил Лори с Шоном, успев шепнуть, чтобы тот не сводил глаз с гостя.
Во флигеле, несмотря на пять часов по полудню, Эррол застал Грэга спящим. Разбудив его, Россу пришлось немного подождать, пока молодой человек придет в себя. Отбросив условности, моряк сразу перешел к делу.
- Грэг, послушай, сейчас Лори здорово меня напугал. Он рассказал, что ему чудится запах любимых цветов Сьюзен, и что сегодня видел саму Сьюзен на острове. Такое бывало с ним раньше?
Грэг растерянно смотрел на Эррола. Он уверял, что до приезда на остров Лори не выказывал признаков сумасшествия. Однако молодой человек признался, что утром сам обеспокоился самочувствием приятеля.