Выбрать главу

— Согласна, — признала я нехотя. — Это нетрудно проверить...

— Займусь, — кивнул сержант, который застыл чуть поодаль. Судя по тому, как шевелились его большие уши, бедняга пытался одновременно прислушиваться к происходящему на улице (не пытаются ли сбежать арестованные? не шалят ли подчиненные?) и внимать разговорам в доме.

Рэддок скупо одобрил:

— Хорошая работа, сержант.

— Спасибо, сэр! — расплылся в улыбке бравый служака. Помялся и добавил: — Думаете, это они?..

Рэддок почесал бровь.

— Проникновение со взломом им точно можно вменить, а там... разберетесь.

— Я бы навела справки, — заметила я, кашлянув. — Касательно авторемонтной мастерской, в которой работает этот Чарли Бин.

Рэддок чуть улыбнулся и кивнул, а на лице сержанта отразилась напряженная работа мысли. Он пожевал губами, нахмурил кустистые брови и признался наконец:

— Никак не пойму, о чем это вы, мисс...

— Вероятно, вы просто не в курсе, сержант, — ответила я дипломатично. — Что взрыв в церкви — это не первое покушение на бедного священника. Днем раньше у него в машине отказали тормоза. Чудом никто не пострадал!

Почти. Впрочем, рассеченную бровь, синяки и пару мелких ссадин можно не принимать во внимание.

— Думаете?.. — прищурился сержант.

— Иногда, — покаялась я. — Полезное занятие... Если не злоупотреблять.

Он насупился.

— Ну у вас и шуточки, мисс!

— Извините, — пошла я на попятный. — Нервы.

Сержант тут же смягчился.

— Еще и ничего не ели, небось? Вечно вы, дамочки, на диетах сидите! Хотя вам-то зачем, мисс, вы ж и так скелет в юбке! То есть я хотел сказать...

Забота, пусть и несколько грубоватая, оказалась приятна.

— Не переживайте, — хмыкнула я. — Я поняла, о чем вы.

Что же поделать, если такое у меня телосложение?

— Вы совершенно правы, сержант! — ответил Рэддок серьезно, но в глазах у него зажегся веселый огонек. — Мисс Корбетт не помешает перекусить. Случаем, не знаете, где тут можно...

— Заморить червячка? — подхватил сержант и взглянул на настенные часы. — В половине пятого? Боюсь, сэр, выбор небогат.

Я вздрогнула и уставилась на циферблат. Неужели уже так поздно?!

Время тянулось так медленно — а прошло так быстро!

Хотя в такой час и впрямь трудновато отыскать работающее заведение. Ночные уже закрыты, а дневные еще.

— И все же, — настаивал Рэддок, — наверняка что-то найдется. Мы же не можем заставить леди голодать?

"Леди" представила, как чуть свет является в особняк, расталкивает кухарку и требует подать завтрак — а также какой скандал после закатят дорогие родственники! — и живо поддержала:

— Меня вполне устроит, скажем, рабочая столовая. Достаточно чашки кофе и сандвича, пусть даже с солониной.

— Ну уж не настолько у нас в Чарльстоне все плохо, — насупился сержант. — Чтобы приличную леди такой гадостью пичкать!

Приличной я была с большой натяжной, и надетая в кои-то веки юбка не могла этого исправить, но все-таки поощрительно улыбнулась.

— Тогда полагаюсь на ваш выбор, сержант.

И он веско кивнул.

— Есть тут неподалеку одно местечко...

* * *

Местечко оказалось и впрямь столовой. Правда, не рабочей.

— При миссии, — объяснил сержант, кивнув на крест на дверях. — Бедняки дважды в день могут получить здесь миску бесплатного супа. Но в остальное время кормят прилично и недорого.

Рэддок понимающе кивнул.

— А главное, открыты сутки напролет?

Надо думать, полицейским — при отсутствии заботливой жены, которая принесет обед прямо в участок — нередко приходится сюда заглядывать.

— Угу, — сержант покосился на меня. — Только... эээ... тут все скромно.

Если это было предупреждение мне, то оно провалилось. С треском. Из приоткрытого окна долетел аппетитный запах поджаренного бекона и тостов, от которого мой желудок взвыл, как голодный лев.

— Ведите! — потребовала я, борясь с желанием растолкать мужчин и рвануть прямиком к источнику вкусного запаха.

Должно быть, желание это столь явно угадывалось, что они переглянулись — и заулыбались.

— Прошу, — Рэддок галантно предложил мне руку, а сержант, более не колеблясь, толкнул дверь...

Обстановка не баловала изысканностью. Ни белоснежных скатертей, ни хрусталя, ни даже самого захудалого букетика на столе. В зале вообще никаких украшений. Простые, хоть и добротные, столы да грубоватые табуреты, похожие на старых боевых коней — неказистых, зато надежных.

— Попробуйте булочки с кленовым сиропом, — советовал тихо сержант, примостившись за дальним столом. Табурет под его мощным телом казался детским. — Здесь они просто объедение!