— Я никого не потеряла, — сказала Кэтрин, — но куда-то пропала моя лучшая подруга, Элизабет Доливер. Она была вместе с дамой по имени Либби Стивенс, женой Эллиса Стивенса, того самого, которого убили. На другом корабле их нет, и мне хотелось бы удостовериться, что они живы и здоровы.
— Уверен, что так оно и есть. Скотт, наведите справки о друзьях миссис Адамс.
— Разумеется, — ответил Уордлоу. — Если они у нас, мы найдем их. Опишите, как они выглядят.
— Бесс моя ровесница и на дюйм выше меня. Брюнетка, симпатичная, носит джинсы, белый свитер и серую ветровку. На Либби брючный костюм… насколько я помню, темно-синий. Ей лет пятьдесят пять… черные волосы с небольшой сединой.
— Проблем не будет, — заверил ее Уордлоу. Встал, отдал честь капитанам и вышел из каюты.
— Большое спасибо, — поблагодарила Кэтрин капитана.
— Это все, что я могу для вас сделать. Вы, ребята, многое перенесли. Капитан Баррони проинформировал меня о том, что видели вы и мистер Нельмс, однако я хотел бы услышать от вас подробности. Если не возражаете, мы запишем ваш рассказ.
— Меня это устраивает.
Блейлок нажал на кнопку своего интеркома.
— Управление, пришлите ко мне Мартинеса.
Последовала короткая пауза, а затем раздался стук в дверь. Вошел похожий на испанца хрупкий молодой человек с магнитофоном и желтым блокнотом в руках.
Блейлок представил присутствующим Рауля Мартинеса. Капитан объяснил, что Мартинес является его секретарем и владеет стенографией. Он будет записывать все сказанное в этой комнате. Никто не возражал.
Кэтрин в течение нескольких минут изложила свою историю. В ходе рассказа она сообщила о своей работе в качестве адвоката и о Беннете Уильямсе, чье дело рассматривалось в суде пятнадцать лет назад.
— Итак, вы не имели понятия, кто этот человек, увидев его на лайнере? — спросил Блейлок.
— Его лицо показалось мне знакомым. И только позже, когда мы находились в спасательной шлюпке, я вспомнила, где мы встречались с ним.
— А что навело вас на такую мысль?
Кэтрин пожала плечами:
— Не знаю. Иногда со мной случаются подобные озарения.
— Понятно. Таким образом, отправившись на поиски Стивенса, — продолжал Блейлок, заглядывая в свои записи, — вы нашли дверь закрытой, взломали замок и увидели, что этот человек убит.
— Правильно.
— Почему вы решили обратиться к лейтенанту Нельмсу? — спросил капитан Баррони, заговорив впервые за все время.
— Он был первым офицером, которого я увидела. Они с напарником пытались погасить пожар в коридоре, и я решила, что неплохо бы иметь свидетеля, на случай если мы потонем и все такое.
Тигр Блейлок покачал головой и повернулся к капитану Баррони:
— Вы считаете, что ваш корабль еще может находиться на плаву, капитан?
— Это под вопросом, — ответил Баррони. — Полагаю, какое-то время судно еще может продержаться на воде, но не могу сказать, как долго. В результате двух взрывов образовались две большие пробоины ниже ватерлинии. К тому же поврежден радар, так что способность к маневрированию теперь крайне ограничена. Можно задействовать лишь носовые двигатели малой тяги. Если море начнет волноваться…
Тигр Блейлок понял намек и кивнул.
— Сработала ли автоматическая насосная система? — спросил он.
— Она работала, однако невозможно было откачивать поступающую воду во всем объеме.
— Вы уверены, что на корабле совершена диверсия?
— Я в этом не сомневаюсь, сэр, — ответил Баррони.
— Согласен, — присоединился к нему Ла Рокка.
— Присоединяюсь, — поддержал их Эд Нельмс.
Блейлок открыл рот, чтобы сказать что-то еще, однако на столе перед ним зажужжал интерком.
— Капитан, говорит радиорубка, — раздался голос. — У меня сообщение для капитана Баррони.
— Вы хотите услышать его лично? — спросил Блейлок.
Баррони покачал головой.
— Говорите, радиорубка. Капитан Баррони сидит передо мной.
— Ваша компания предлагает послать к вам спасательное буксирное судно из Бетесды, штат Мэриленд, которое отправится сюда на всех парах. Они предполагают прибыть завтра в три часа утра. К вам также посланы еще два корабля. Вы должны принять все меры для обеспечения безопасности пассажиров. Им нужно также в ближайшее время знать количество пострадавших и имена всех погибших.
— Спасибо, — проговорил Баррони. — С позволения капитана «Теодора Рузвельта» передайте моей компании, что я получил сообщение и вскоре проинформирую их.
— Я не возражаю, — заметил Блейлок.
Они оба являлись капитанами и формально находились в одинаковом звании, тем не менее Баррони следовал принятому морскому протоколу и спрашивал разрешение у хозяина авианосца, на котором находился как гость.