Выбрать главу

Детектив Бетти Берковиц, полная почтенная женщина, взяла трубку телефона после второго звонка. Она полицейский в четвертом поколении, а ее голос слышен за два квартала от участка. Это тоже наследственное. Ее брат и два дяди работали грузчиками в порту.

— Отдел ограблений. Берковиц слушает.

— Бетти, говорит Джон Дилани. Я звоню из Италии. Как поживаешь?

— Дилани?

— Да. Ты меня хорошо слышишь?

— Отлично. Ты в Италии?

— Правильно. Как там все?

— Да все нормально. Как ты сам, черт тебя подери? Мы слышали, что ты оправился в круиз на корабле, который потонул в Атлантическом океане. Все с ума сходили, пытаясь разузнать о твоей судьбе. Мы даже звонили в колледж с целью разведать, нет ли у них известий о тебе. Только они ни черта не знали. Ты ранен?

— Нет. У меня все отлично. Бетти, послушай, я нуждаюсь в твоей услуге. Мне нужен список пассажиров затонувшего корабля.

— В чем дело?

— Я пользуюсь чужим телефоном, поэтому буду краток. Сейчас я нахожусь в Портофино и звоню из кабинета начальника полиции, Карло Кансини. Он стоит рядом со мной.

— Хорошо. Поняла.

— На корабле я познакомился с девушкой по имени Кэтрин Адамс. Она тоже здесь…

— Подожди секунду, — прервала его Бетти. — Эй, Майк, возьми трубку. Джон Дилани звонит нам из Италии. Тебя слышно, будто ты находишься где-то рядом.

— Знаю. Связь отличная.

— Майк, возьми же трубку, черт возьми! — крикнула она снова. — Он звонит из Портофино.

Последовало молчание, а потом щелчок. Детектив Майк Франклин подключился к параллельному телефону.

— Привет, крутой юрист. Что с тобой стряслось? Забываешь старых друзей? Мы слышали, что ты находился на круизном судне, которое пошло ко дну… какой-то там «Мажестик».

— Да, это так, — вмешалась Бетти. — А теперь заткнись и слушай.

В течение последующих пяти минут Дилани вкратце объяснил им суть произошедшей на «Мажестике» трагедии и рассказал о нападении на Кэтрин.

— Ты полагаешь, что эти события связаны между собой? — спросил Франклин.

— Пока не могу подобрать к ним ключ, Майк. Мне нужен список пассажиров. Я также хочу знать состав экипажа корабля «Звезда Мэри».

— Какого корабля?

— «Звезда Мэри» — одно из суден, которое забрала спасшихся людей. Я думаю, что если список пассажиров нам ничего не даст, то нападавший может оказаться членом экипажа.

— Почему?

— Местная полиция только что обнаружила отпечатки пальцев на зажигалке мертвеца. Оказывается, она принадлежала капитану этого судна, Селдону Кардуэлу.

— Дай-ка мне разобраться, — проговорил Франклин. — У вас там труп человека, который пытался напасть на твою даму, и он, возможно, имеет какое-то отношение к двум принявшим вас кораблям. А какая тут связь с Нью-Йоркским департаментом полиции?

— Никакой… не знаю, может, и есть какая-то. Мне лишь известно, что один человек убит, а девятьсот погибли вместе с намеренно потопленным лайнером стоимостью почти миллиард долларов. И вдруг ни с того ни с сего кто-то нападает на женщину, которая видела труп убитого.

— А кто она такая? — спросила Бетти по параллельному телефону.

— Она адвокат из Атланты.

— Я не то имела в виду, Джон. Ты познакомился с ней в Портофино?

Последовало молчание. Дилани взглянул на Кэтрин, прежде чем дать ответ.

— Я встретил ее во время круиза. Не хочу вдаваться в детали, только она дорога мне. Так что мой интерес носит не совсем профессиональный характер.

Бетти Берковиц и Майк Франклин посмотрели друг на друга. Франклин поднял вверх большой палец.

— Извини, Джон, — продолжала Бетти. — Не хочу быть чрезмерно любопытной… короче, дело идет о злоупотреблении властью, но у дяди Фила есть друг в портовом управлении. Что, если я позвоню ему и посмотрю, не смогу ли как-то помочь тебе? Какой у тебя номер?